[00:00.000] 作詞 : 無(wú)
[00:00.500] 作曲 : Dirty ¥u
[00:01.000]人聲采樣《the TRUMAN show》
[00:03.000]It feels like the whole world revolves around me somehow.
[00:09.000]我好像變成了全世界的中心。
[00:09.000]That's a lot of world for one man,Truman.
[00:13.000]這世界很大,楚門。
[00:13.000]Sure that's not wishful thinking?
[00:16.000]確定這不是一廂情愿的想法嗎?
[00:16.000]You wishing you'd made something more out of yourself?
[00:20.000]你希望自己更有成就?
[00:20.000]Come on,Truman,who hasn't sat in the john,had an imaginary interview on Seahaven Tonight?
[00:24.000]別這樣,楚門,有誰(shuí)不想上電視呢?
[00:24.000]Who hasn't wanted to be somebody?
[00:25.000]每個(gè)人不想成名?
[00:25.000]This is different.
[00:27.000]這不一樣。
[00:27.000]Everybody seems to be in on it.
[00:33.000]每個(gè)人都好像有份參一腳。
[00:33.000]I've been your best friend since we were 7 years old,Truman.
[00:37.000]我們從七歲起就是好朋友,楚門。
[00:37.000]The only way you and I ever made it through school was by cheating off each other's test papers.
[00:42.000]靠互相抄襲才能完成學(xué)業(yè)。
[00:42.000]Jesus,they were identical.
[00:46.000]天,考卷都一模一樣。
[00:46.000]But I always felt safe knowing that.
[00:49.000]不過(guò)我總是感到很安心。
[00:49.000]Cause whatever the answer was,we were right together,and we were wrong together.
[00:55.000]因?yàn)椴还苷_答案是什么,我們總是拴在一起的,不管對(duì)錯(cuò)我們都一起承擔(dān)。
[00:55.000]Remember that time I stayed up with you all night in your tent because you wanted to play North Pole?
[01:01.000]還記得有一晚我們?cè)趲づ窭飶匾共幻咭驗(yàn)槟阆胪姹睒O游戲?
[01:01.000]And I got pneumonia?
[01:05.000]結(jié)果害我得了肺炎?
[01:05.000]You remenber that?
[01:06.000]還記得嗎?
[01:06.000]You were out of school for about a month.
[01:15.000]你在家休養(yǎng)了一個(gè)月。
[01:15.000]You're the closest thing I ever had to a brother,Truman.
[01:24.000]你就像是我的親兄弟,楚門。
[01:24.000]I know that things haven't really worked out for either of us like we used to dream they would.
[01:32.000]我知道我們的生活都不如意,跟我們當(dāng)初的理想差距甚大。
[01:32.000]I know that feeling,when it's like everything's slipping away and you don't want to believe it,so you look for answers somewhere else,but......
[01:45.000]我能體會(huì)得到,就好像被掏空,你不想承認(rèn),于是另謀出路,但......
[01:45.000]The point is,I would gladly step in front of thraffic for you,Truman.
[01:50.000]重點(diǎn)是,我愿意為你掃平前方一路荊棘,楚門。
[01:50.000]And the last thing that I would ever do is lie to you.
[02:00.000]我絕對(duì)不會(huì)對(duì)你說(shuō)謊。
[02:00.000]I mean,think about it,Truman.If everybody is in on it,I'd have to be in on it,too.
[02:17.000]想想看楚門,要是大家都有份,我也有份。
[02:17.000]I'm not in on it,Truman,because there is no "it".
[02:26.000]我沒(méi)有份,楚門,因?yàn)楦揪蜎](méi)有所謂的陰謀。
[02:26.000]You were right about one thing,though.
[02:30.000]不過(guò)有件事你還是說(shuō)對(duì)了。
[02:30.000]What's that?
[02:32.000]什么事?
[02:32.000]The thing that started all this.
[02:34.000]這整件事的開端。