[00:00.000] 作詞 : 無(wú)
[00:00.203] 作曲 : 無(wú)
[00:00.407]作曲 : 澤野弘之
[00:00.407]作詞 : mpi/Benjamin
[00:00.660]翻唱:照寒
[00:00.660]混音:鹿馬
[00:01.158]I had wandered the walls forever
[00:02.909]我一直徘徊于城墻之邊
[00:04.159]But came upon a way for my return
[00:06.157]但在偶然之間卻找尋到了回家之路
[00:07.656]Heard your name in a conversation
[00:10.408]在交談中偶然聽(tīng)到你的名字
[00:10.906]Your kindness I'd yet to learn
[00:12.406]我很想領(lǐng)會(huì)你的善意
[00:14.658]Life has been like an endless nightmare
[00:17.160]當(dāng)下的生活猶如無(wú)止盡的噩夢(mèng)一般
[00:18.157]And now your light it leads me home again
[00:20.410]而你猶如明燈一般指引著我回家之路
[00:21.905]Is it fate to be smashed to pieces?
[00:23.909]被蹂躪得體無(wú)完膚是我的命運(yùn)嗎?
[00:25.409]If you go we go together / For...
[00:26.659]假若你決定奮起反抗,我亦將與你同行
[00:27.407]
[00:27.911]
[00:28.409]Now you are a part of me
[00:30.661]現(xiàn)在,你我已無(wú)法割舍
[00:32.310]I will defend and honor thee
[00:35.809]我將為你而戰(zhàn),并以你為榮
[00:36.064]Jealousy will get me into trouble
[00:38.311]而嫉妒則會(huì)讓我陷入困境
[00:39.811]Since I met you kid my blades are double!
[00:41.311]自從遇見(jiàn)了你后,我的武器變得更加鋒利!
[00:42.810]
[00:43.087]
[00:43.087]Sad am I to never hear you sigh
[00:46.243]無(wú)法再次聽(tīng)到你的嘆息,我感到十分的悲傷
[00:49.741]Of ecstasy
[00:51.489]在恍惚之間
[00:52.243]And fingertips.
[00:53.244]緊握著你的雙手
[00:53.991]You're trembling
[00:54.994]感覺(jué)到你在顫抖著
[00:55.742]We share a kiss
[00:56.743]我與你親吻著
[00:57.241]Our worlds eclipse
[00:59.239]而這世界逐漸變得暗淡無(wú)光
[01:00.489]
[01:00.489]
[01:00.992]You're bigger
[01:02.239]你已變得更加強(qiáng)大
[01:02.492]Bigger!
[01:02.991]更加強(qiáng)大!
[01:03.489]Why do you hide?
[01:03.993]可為什么你還在躲藏?
[01:04.491]I will shiver
[01:05.238]我會(huì)顫栗
[01:05.742]Shiver!
[01:06.240]感到顫栗!
[01:06.739]It's suicide!
[01:07.491]這終將是自取滅亡!
[01:08.239]But if there's no desire
[01:10.242]但假若心中若無(wú)
[01:11.493]To get back out alive
[01:12.993]抱著視死如歸的信念
[01:13.491]You're a zero!
[01:14.244]你則什么都不是!
[01:14.743]
[01:14.743]
[01:15.241]You're bigger
[01:16.243]你已變得更加強(qiáng)大
[01:16.243]Bigger!
[01:16.517]更加強(qiáng)大!
[01:17.243]Why do you ride?
[01:18.241]可為什么你還在逃避?
[01:18.743]I will shiver
[01:19.491]我會(huì)顫栗
[01:19.988]Shiver!
[01:20.492]感到顫栗!
[01:20.991]Into the fire!
[01:21.992]沖進(jìn)刀山火海之中!
[01:22.737]You just get out alive!
[01:22.991]你一定要平安歸來(lái)
[01:25.991]We'll let our worlds collide
[01:26.743]我們將與你平安相聚
[01:27.741]We are bigger!
[01:28.239]讓我們更加強(qiáng)大!
[01:28.993]
[01:29.490]
[01:29.993]Close my eyes and I see the fallen
[01:31.493]合上雙眼,我看到了隕落的先人
[01:33.243]They threw the stones to make us go away
[01:34.992]他們憤怒地驅(qū)趕著我們離開(kāi)
[01:37.238]It was only the face of anger and kindness
[01:38.993]而我們明白,這只是出于善意的憤怒
[01:41.911]It lit my way
[01:43.161]這照亮了我前進(jìn)之路
[01:43.916]Ain't no picnic to be abandoned
[01:46.410]遠(yuǎn)行之路上無(wú)需擔(dān)心被拋棄
[01:47.413]It led us here. We had to share the pain
[01:49.411]被指引著到達(dá)此處,我們必須分擔(dān)著痛苦
[01:51.159]Is it fate to be smashed to pieces?
[01:53.911]被蹂躪得體無(wú)完膚是我的命運(yùn)嗎?
[01:54.913]If you go we go together / For...
[01:56.412]假若你決定奮起反抗,我亦將與你同行
[01:57.662]
[01:57.914]
[01:58.410]Now you are a part of me
[01:59.910]現(xiàn)在,你我已無(wú)法割舍
[02:02.163]I will defend and honor thee
[02:03.662]我將捍衛(wèi)著你并以你為榮
[02:05.660]Did you think that you could die a hero?
[02:08.415]你可曾想過(guò)你可光榮地犧牲?
[02:09.158]Our awakening means less than zero
[02:11.163]我們的覺(jué)醒卻是毫無(wú)意義
[02:12.158]
[02:12.419]
[02:12.913]Sad am I to never hear you sigh
[02:15.912]無(wú)法再次聽(tīng)到你的嘆息,我感到十分的悲傷
[02:19.664]Of ecstasy
[02:19.914]在恍惚之間
[02:21.662]And fingertips.
[02:22.410]緊握著你的雙手
[02:23.162]You're trembling
[02:24.414]感覺(jué)到你在顫抖著
[02:25.160]We share a kiss
[02:26.163]我與你親吻著
[02:26.661]Our worlds eclipse
[02:28.161]而這世界逐漸變得暗淡無(wú)光
[02:29.911]
[02:30.409]
[02:30.663]Black sugar
[02:31.160]猶如黑糖一般純黑而甜蜜
[02:31.664]Keep it
[02:32.164]堅(jiān)持下去
[02:32.413]Up till the dawn
[02:33.164]直到黎明到來(lái)
[02:34.160]You're the trigger,
[02:34.914]而你就是燃原之火,
[02:35.412]Killer,
[02:35.660]是殺手,
[02:36.163]Eye of the storm!
[02:36.661]是暴風(fēng)之眼!
[02:37.409]But if there's no desire
[02:38.909]但假若心中若無(wú)
[02:40.913]To get back out alive
[02:41.909]抱著視死如歸的信念
[02:42.913]You're a hero?
[02:43.908]你可能會(huì)是英雄嗎?
[02:44.412]
[02:44.660]
[02:44.910]You're bigger
[02:44.910]你已變得更加強(qiáng)大
[02:46.160]Bigger!
[02:46.658]更加強(qiáng)大!
[02:46.908]Why do you ride?
[02:48.164]可為什么你還在逃避?
[02:48.662]I will shiver
[02:49.160]我會(huì)顫栗
[02:49.704]Shiver!
[02:50.162]感到顫栗!
[02:50.660]Into the fire!
[02:51.414]沖進(jìn)刀山火海之中!
[02:52.160]You just get out alive!
[02:53.162]你一定要平安歸來(lái)
[02:55.160]We'll let our worlds collide!
[02:56.660]我們將與你平安相聚
[02:57.414]We are bigger!
[02:57.912]讓我們更加強(qiáng)大!
[02:58.410]
[02:58.663]
[02:59.413]Make a promise that I cannot regret
[03:00.912]許下一個(gè)我不會(huì)后悔的諾言
[03:02.910]As long as I can see you but in secret
[03:04.409]將你銘記,藏于心底
[03:05.909]I'll never
[03:06.163]我永遠(yuǎn)不會(huì)
[03:07.159]I'll never forget my felling, no!
[03:08.659]永遠(yuǎn)不會(huì)忘記這份情感
[03:09.413]I'll never
[03:10.159]我永遠(yuǎn)不會(huì)
[03:10.664]I'll never
[03:11.161]永遠(yuǎn)不會(huì)
[03:11.411]Learn how to let you go
[03:12.413]讓自己學(xué)會(huì)放手讓你離開(kāi)
[03:12.912]
[03:26.318]
[03:27.322]You're bigger
[03:28.068]你已變得更加強(qiáng)大
[03:28.572]Bigger!
[03:29.070]更加強(qiáng)大!
[03:29.568]Why do you hide?
[03:30.570]可為什么你還在躲藏?
[03:31.069]I will shiver
[03:31.820]我會(huì)顫栗
[03:32.318]Shiver!
[03:32.822]感到顫栗!
[03:33.321]It's suicide!
[03:34.323]這終將是自取滅亡!
[03:34.821]But if there's no desire
[03:36.073]但假若心中若無(wú)
[03:38.071]To get back out alive
[03:39.321]抱著視死如歸的信念
[03:39.571]You're a zero!
[03:41.071]你則什么都不是!
[03:41.822]
[03:41.822]
[03:42.319]Make a promise that I cannot regret
[03:43.322]許下一個(gè)我不會(huì)后悔的諾言
[03:45.569]As long as I can see you but in secret
[03:47.567]將你銘記,藏于心底
[03:48.817]I'll never
[03:49.323]我永遠(yuǎn)不會(huì)
[03:49.819]I'll never forget my feeling, no!
[03:51.320]永遠(yuǎn)不會(huì)忘記這份情感
[03:52.322]I'll never
[03:52.820]我永遠(yuǎn)不會(huì)
[03:53.318]I'll never
[03:53.822]永遠(yuǎn)不會(huì)
[03:54.320]Learn how to let you go
[03:56.070]讓自己學(xué)會(huì)放手讓你離開(kāi)