[00:00.000] 作词 : 无 [00:00.203] 作曲 : 无 [00:00.407]作曲 : 澤野弘之 [00:00.407]作词 : mpi/Benjamin [00:00.660]翻唱:照寒 [00:00.660]混音:鹿马 [00:01.158]I had wandered the walls forever [00:02.909]我一直徘徊于城墙之边 [00:04.159]But came upon a way for my return [00:06.157]但在偶然之间却找寻到了回家之路 [00:07.656]Heard your name in a conversation [00:10.408]在交谈中偶然听到你的名字 [00:10.906]Your kindness I'd yet to learn [00:12.406]我很想领会你的善意 [00:14.658]Life has been like an endless nightmare [00:17.160]当下的生活犹如无止尽的噩梦一般 [00:18.157]And now your light it leads me home again [00:20.410]而你犹如明灯一般指引着我回家之路 [00:21.905]Is it fate to be smashed to pieces? [00:23.909]被蹂躏得体无完肤是我的命运吗? [00:25.409]If you go we go together / For... [00:26.659]假若你决定奋起反抗,我亦将与你同行 [00:27.407] [00:27.911] [00:28.409]Now you are a part of me [00:30.661]现在,你我已无法割舍 [00:32.310]I will defend and honor thee [00:35.809]我将为你而战,并以你为荣 [00:36.064]Jealousy will get me into trouble [00:38.311]而嫉妒则会让我陷入困境 [00:39.811]Since I met you kid my blades are double! [00:41.311]自从遇见了你后,我的武器变得更加锋利! [00:42.810] [00:43.087] [00:43.087]Sad am I to never hear you sigh [00:46.243]无法再次听到你的叹息,我感到十分的悲伤 [00:49.741]Of ecstasy [00:51.489]在恍惚之间 [00:52.243]And fingertips. [00:53.244]紧握着你的双手 [00:53.991]You're trembling [00:54.994]感觉到你在颤抖着 [00:55.742]We share a kiss [00:56.743]我与你亲吻着 [00:57.241]Our worlds eclipse [00:59.239]而这世界逐渐变得暗淡无光 [01:00.489] [01:00.489] [01:00.992]You're bigger [01:02.239]你已变得更加强大 [01:02.492]Bigger! [01:02.991]更加强大! [01:03.489]Why do you hide? [01:03.993]可为什么你还在躲藏? [01:04.491]I will shiver [01:05.238]我会颤栗 [01:05.742]Shiver! [01:06.240]感到颤栗! [01:06.739]It's suicide! [01:07.491]这终将是自取灭亡! [01:08.239]But if there's no desire [01:10.242]但假若心中若无 [01:11.493]To get back out alive [01:12.993]抱着视死如归的信念 [01:13.491]You're a zero! [01:14.244]你则什么都不是! [01:14.743] [01:14.743] [01:15.241]You're bigger [01:16.243]你已变得更加强大 [01:16.243]Bigger! [01:16.517]更加强大! [01:17.243]Why do you ride? [01:18.241]可为什么你还在逃避? [01:18.743]I will shiver [01:19.491]我会颤栗 [01:19.988]Shiver! [01:20.492]感到颤栗! [01:20.991]Into the fire! [01:21.992]冲进刀山火海之中! [01:22.737]You just get out alive! [01:22.991]你一定要平安归来 [01:25.991]We'll let our worlds collide [01:26.743]我们将与你平安相聚 [01:27.741]We are bigger! [01:28.239]让我们更加强大! [01:28.993] [01:29.490] [01:29.993]Close my eyes and I see the fallen [01:31.493]合上双眼,我看到了陨落的先人 [01:33.243]They threw the stones to make us go away [01:34.992]他们愤怒地驱赶着我们离开 [01:37.238]It was only the face of anger and kindness [01:38.993]而我们明白,这只是出于善意的愤怒 [01:41.911]It lit my way [01:43.161]这照亮了我前进之路 [01:43.916]Ain't no picnic to be abandoned [01:46.410]远行之路上无需担心被抛弃 [01:47.413]It led us here. We had to share the pain [01:49.411]被指引着到达此处,我们必须分担着痛苦 [01:51.159]Is it fate to be smashed to pieces? [01:53.911]被蹂躏得体无完肤是我的命运吗? [01:54.913]If you go we go together / For... [01:56.412]假若你决定奋起反抗,我亦将与你同行 [01:57.662] [01:57.914] [01:58.410]Now you are a part of me [01:59.910]现在,你我已无法割舍 [02:02.163]I will defend and honor thee [02:03.662]我将捍卫着你并以你为荣 [02:05.660]Did you think that you could die a hero? [02:08.415]你可曾想过你可光荣地牺牲? [02:09.158]Our awakening means less than zero [02:11.163]我们的觉醒却是毫无意义 [02:12.158] [02:12.419] [02:12.913]Sad am I to never hear you sigh [02:15.912]无法再次听到你的叹息,我感到十分的悲伤 [02:19.664]Of ecstasy [02:19.914]在恍惚之间 [02:21.662]And fingertips. [02:22.410]紧握着你的双手 [02:23.162]You're trembling [02:24.414]感觉到你在颤抖着 [02:25.160]We share a kiss [02:26.163]我与你亲吻着 [02:26.661]Our worlds eclipse [02:28.161]而这世界逐渐变得暗淡无光 [02:29.911] [02:30.409] [02:30.663]Black sugar [02:31.160]犹如黑糖一般纯黑而甜蜜 [02:31.664]Keep it [02:32.164]坚持下去 [02:32.413]Up till the dawn [02:33.164]直到黎明到来 [02:34.160]You're the trigger, [02:34.914]而你就是燃原之火, [02:35.412]Killer, [02:35.660]是杀手, [02:36.163]Eye of the storm! [02:36.661]是暴风之眼! [02:37.409]But if there's no desire [02:38.909]但假若心中若无 [02:40.913]To get back out alive [02:41.909]抱着视死如归的信念 [02:42.913]You're a hero? [02:43.908]你可能会是英雄吗? [02:44.412] [02:44.660] [02:44.910]You're bigger [02:44.910]你已变得更加强大 [02:46.160]Bigger! [02:46.658]更加强大! [02:46.908]Why do you ride? [02:48.164]可为什么你还在逃避? [02:48.662]I will shiver [02:49.160]我会颤栗 [02:49.704]Shiver! [02:50.162]感到颤栗! [02:50.660]Into the fire! [02:51.414]冲进刀山火海之中! [02:52.160]You just get out alive! [02:53.162]你一定要平安归来 [02:55.160]We'll let our worlds collide! [02:56.660]我们将与你平安相聚 [02:57.414]We are bigger! [02:57.912]让我们更加强大! [02:58.410] [02:58.663] [02:59.413]Make a promise that I cannot regret [03:00.912]许下一个我不会后悔的诺言 [03:02.910]As long as I can see you but in secret [03:04.409]将你铭记,藏于心底 [03:05.909]I'll never [03:06.163]我永远不会 [03:07.159]I'll never forget my felling, no! [03:08.659]永远不会忘记这份情感 [03:09.413]I'll never [03:10.159]我永远不会 [03:10.664]I'll never [03:11.161]永远不会 [03:11.411]Learn how to let you go [03:12.413]让自己学会放手让你离开 [03:12.912] [03:26.318] [03:27.322]You're bigger [03:28.068]你已变得更加强大 [03:28.572]Bigger! [03:29.070]更加强大! [03:29.568]Why do you hide? [03:30.570]可为什么你还在躲藏? [03:31.069]I will shiver [03:31.820]我会颤栗 [03:32.318]Shiver! [03:32.822]感到颤栗! [03:33.321]It's suicide! [03:34.323]这终将是自取灭亡! [03:34.821]But if there's no desire [03:36.073]但假若心中若无 [03:38.071]To get back out alive [03:39.321]抱着视死如归的信念 [03:39.571]You're a zero! [03:41.071]你则什么都不是! [03:41.822] [03:41.822] [03:42.319]Make a promise that I cannot regret [03:43.322]许下一个我不会后悔的诺言 [03:45.569]As long as I can see you but in secret [03:47.567]将你铭记,藏于心底 [03:48.817]I'll never [03:49.323]我永远不会 [03:49.819]I'll never forget my feeling, no! [03:51.320]永远不会忘记这份情感 [03:52.322]I'll never [03:52.820]我永远不会 [03:53.318]I'll never [03:53.822]永远不会 [03:54.320]Learn how to let you go [03:56.070]让自己学会放手让你离开