Sincerely【紫羅蘭永恒花園OP】(翻自 TRUE)歌詞

作詞 : TRUE
作曲 : 堀江晶太
知らない言葉を 覚えていくたび
每當(dāng)記憶未知的詞語
おもかげのなか 手を伸ばすの
便會在往昔殘像之中伸出手
だけど一人では 分からない言葉も
可若孤身一人 也許有些話語
あるのかもしれない
便會難以領(lǐng)悟
さよならは 苦くて
離別是如此痛苦
アイシテルは 遠(yuǎn)いにおいがした
「我愛你」則遙不可及
例えようのない この想いは
這份思念難以言喻
とても怖くて だけど とても愛おしくて
我無比惶恐 卻又無比愛憐
わたし なんで 泣いているんだろう
我為何在哭泣呢
心になんて 答えたらいい?
要怎樣回應(yīng)自己的內(nèi)心才好?
言葉はいつでも 語るでもなくて
話語總是難以訴之于口
そこにあるばかり つのるばかり
它們在心中不斷積聚 愈發(fā)強(qiáng)烈
わたしは あなたに 會いたくなる
我愈發(fā)想要與你相會
きれいな言葉を 覚えていくたび
每當(dāng)記憶美麗的詞語
自分のことが 嫌になりそう
似乎便會討厭起自己
だけど背を向けちゃ いけない言葉も
但若不去面對 也許有些話語
あるのかもしれない
便會有所欠缺
かなしみは 冷たく
悲傷是如此冰冷
ありがとうは ぬくもりに色づく
「謝謝你」則染上溫暖之色
形のないもの 觸れるたびに
每當(dāng)感受無形之物
あなたの聲が 胸のおくで 響いているの
你的聲音 便會回響在我內(nèi)心深處
書きかけてはやめた
尚未寫完便被放棄寫下去的
あて先のない手紙は
那封沒有目的地的信
風(fēng)に揺れる
在風(fēng)中飄搖
屆けたい人の街まで
飄向想要傳達(dá)之人的所在之處
始まりの 終わりを 伝えるために
為了傳達(dá)這起始的終結(jié)
生きること やめないこと
生活著 不放棄著
あなたに 今日を 誇れるように
為你 我努力做到以今天為傲
わたし なんで 泣いているんだろう
我為何在哭泣呢
心になんて 答えたらいい?
要怎樣回應(yīng)自己的內(nèi)心才好?
言葉はいつでも 語るでもなくて
話語總是難以訴之于口
そこにあるばかり つのるばかり
它們在心中不斷積聚 愈發(fā)強(qiáng)烈
わたしは あなたに 會いたくなるよ

Sincerely【紫羅蘭永恒花園OP】(翻自 TRUE)LRC歌詞

[00:00.000] 作詞 : TRUE
[00:00.509] 作曲 : 堀江晶太
[00:01.018]知らない言葉を 覚えていくたび
[00:07.467]每當(dāng)記憶未知的詞語
[00:08.027]おもかげのなか 手を伸ばすの
[00:13.634]便會在往昔殘像之中伸出手
[00:13.915]
[00:14.195]だけど一人では 分からない言葉も
[00:20.638]可若孤身一人 也許有些話語
[00:20.918]あるのかもしれない
[00:24.003]便會難以領(lǐng)悟
[00:24.457]
[00:24.457]さよならは 苦くて
[00:28.937]離別是如此痛苦
[00:29.217]アイシテルは 遠(yuǎn)いにおいがした
[00:37.061]「我愛你」則遙不可及
[00:37.342]例えようのない この想いは
[00:43.797]這份思念難以言喻
[00:44.078]とても怖くて だけど とても愛おしくて
[00:50.529]我無比惶恐 卻又無比愛憐
[00:50.810]
[00:51.090]わたし なんで 泣いているんだろう
[00:57.254]我為何在哭泣呢
[00:57.536]心になんて 答えたらいい?
[01:03.978]要怎樣回應(yīng)自己的內(nèi)心才好?
[01:04.258]言葉はいつでも 語るでもなくて
[01:10.429]話語總是難以訴之于口
[01:10.709]そこにあるばかり つのるばかり
[01:17.436]它們在心中不斷積聚 愈發(fā)強(qiáng)烈
[01:17.716]わたしは あなたに 會いたくなる
[01:26.963]我愈發(fā)想要與你相會
[01:27.803]
[01:35.928]きれいな言葉を 覚えていくたび
[01:42.276]每當(dāng)記憶美麗的詞語
[01:42.557]自分のことが 嫌になりそう
[01:49.005]似乎便會討厭起自己
[01:49.005]
[01:49.285]だけど背を向けちゃ いけない言葉も
[01:55.734]但若不去面對 也許有些話語
[01:55.734]あるのかもしれない
[01:58.817]便會有所欠缺
[01:59.097]
[01:59.097]かなしみは 冷たく
[02:03.858]悲傷是如此冰冷
[02:04.138]ありがとうは ぬくもりに色づく
[02:12.269]「謝謝你」則染上溫暖之色
[02:12.549]形のないもの 觸れるたびに
[02:18.712]每當(dāng)感受無形之物
[02:18.992]あなたの聲が 胸のおくで 響いているの
[02:31.601]你的聲音 便會回響在我內(nèi)心深處
[02:52.592]
[02:52.592]書きかけてはやめた
[02:58.194]尚未寫完便被放棄寫下去的
[02:58.194]あて先のない手紙は
[03:03.803]那封沒有目的地的信
[03:03.803]風(fēng)に揺れる
[03:06.885]在風(fēng)中飄搖
[03:06.885]屆けたい人の街まで
[03:12.209]飄向想要傳達(dá)之人的所在之處
[03:12.489]始まりの 終わりを 伝えるために
[03:20.338]為了傳達(dá)這起始的終結(jié)
[03:20.898]
[03:21.180]生きること やめないこと
[03:27.065]生活著 不放棄著
[03:27.345]あなたに 今日を 誇れるように
[03:34.069]為你 我努力做到以今天為傲
[03:34.069]
[03:34.351]わたし なんで 泣いているんだろう
[03:40.700]我為何在哭泣呢
[03:40.700]心になんて 答えたらいい?
[03:47.153]要怎樣回應(yīng)自己的內(nèi)心才好?
[03:47.434]言葉はいつでも 語るでもなくて
[03:54.050]話語總是難以訴之于口
[03:54.330]そこにあるばかり つのるばかり
[04:00.212]它們在心中不斷積聚 愈發(fā)強(qiáng)烈
[04:00.492]わたしは あなたに 會いたくなるよ

Sincerely【紫羅蘭永恒花園OP】(翻自 TRUE)歌詞,Sincerely【紫羅蘭永恒花園OP】(翻自 TRUE)LRC歌詞

歌曲名:Sincerely【紫羅蘭永恒花園OP】(翻自 TRUE)  歌手:鯨小柒  所屬專輯:《Sincerely》

作詞:  作曲:  發(fā)行公司:未知  發(fā)行時間:2023-03-26

歌曲ID:1652829  分類:Sincerely  語言:  大?。?.21 MB  時長:04:36秒  比特率:129K  評分:0.0分

介紹:《Sincerely【紫羅蘭永恒花園OP】(翻自 TRUE)》 是 鯨小柒 演唱的歌曲,時長04分36秒,由作詞,作曲,該歌曲收錄在鯨小柒2023年的專輯《Sincerely》之中,如果您覺得好聽的話,就把這首歌分享給您的朋友共同聆聽,一起支持歌手鯨小柒吧!

◆ 本頁是SincerelySincerely【紫羅蘭永恒花園OP】(翻自 TRUE)SincerelyLRC歌詞下載頁面,如果您想下載Sincerely【紫羅蘭永恒花園OP】(翻自 TRUE)mp3,那么就點擊  Sincerely【紫羅蘭永恒花園OP】(翻自 TRUE)Mp3免費下載

◆ 如果你想在線試聽這首歌曲就點擊  Sincerely【紫羅蘭永恒花園OP】(翻自 TRUE)在線試聽

◆ 如果你想了解更多歌手鯨小柒的信息就點擊  鯨小柒的所有歌曲  鯨小柒的專輯  鯨小柒的詳細(xì)資料  鯨小柒的圖片大全

◆ Sincerely【紫羅蘭永恒花園OP】(翻自 TRUE)的永久試聽地址是//carolinestoothfairy.com/play/1652829.htm,請將九酷音樂網(wǎng)(carolinestoothfairy.com)告訴您的3個朋友,感謝您對九酷音樂網(wǎng)支持!

Copyright @2023 - 2025 carolinestoothfairy.com.All Rights Reserved.九酷音樂網(wǎng) 版權(quán)所有  備案號:黑ICP備2023008593號-1