[00:23.09]How I wish I could surrender my soul
[00:23.09]我是多么的渴望釋放靈魂
[00:34.29]Shed the clothes that become my skin
[00:34.29]撕下早已蛻變?yōu)橥馄さ囊挛?br />[00:37.14]See the liar that burns within my needing
[00:37.14]看著謊言在內(nèi)心燃盡
[00:43.64]How I wish I d chosen darkness from cold
[00:43.64]多希望躲進(jìn)寒冷的黑暗
[00:55.20]How I wish I had screamed out loud
[00:55.20]多希望已經(jīng)大聲的呼喊出愛(ài)
[00:59.80]Instead I ve found no meaning
[00:59.80]而不是在一切都失去之后
[01:05.60]I guess it s time I run
[01:05.60]或許已經(jīng)是時(shí)候該
[01:08.50]Far far away
[01:08.50]遠(yuǎn)遠(yuǎn)的離開(kāi)
[01:11.35]Find comfort in pain
[01:11.35]讓我苦中作樂(lè)
[01:14.00]All pleasure s the same
[01:14.00]所有的歡樂(lè)都是一樣
[01:17.00]It just keeps me from trouble
[01:17.00]它們能讓我遠(yuǎn)離煩擾和哀愁
[01:19.85]Hides my true shape like Dorian Gray
[01:19.85]藏起真實(shí)的我,就像道林·格雷
[01:25.85]I ve heard what they say
[01:25.85]我聽(tīng)見(jiàn)了他們的言語(yǔ)
[01:28.10]But I m not here for trouble It s more
[01:28.10]但不是為了在這里等候傷害
[01:31.51]Than just words
[01:31.51]多說(shuō)無(wú)益
[01:33.61]It s just tears and rain
[01:33.61]就讓眼淚和雨水來(lái)證明
[01:41.61]How I wish I could walk through
[01:41.61]多希望能穿越
[01:46.06]The doors of my mind
[01:46.06]那道心門(mén)
[01:48.51](Hold memory close at hand)
[01:48.51]將回憶緊握手中
[01:52.11]Hold memory close at hand
[01:52.11]將回憶緊握手中
[01:55.96]Help me understand the years
[01:55.96]幫我領(lǐng)悟過(guò)往
[02:04.46]How I wish I could choose between
[02:04.46]多希望能夠
[02:08.46]Heaven and Hell
[02:08.46]在天堂與地獄中選擇
[02:15.86]How I wish I would save my soul
[02:15.86]選擇讓我的靈魂得到救贖
[02:18.71]I m so cold from fear
[02:18.71]而不是因恐懼而極度寒冷
[02:24.46]I guess it s time I run
[02:24.46]或許已經(jīng)是時(shí)候該
[02:27.57]Far far away
[02:27.57]遠(yuǎn)遠(yuǎn)的離開(kāi)
[02:30.32]Find comfort in pain
[02:30.32]讓我苦中作樂(lè)
[02:32.96]All pleasure s the same
[02:32.96]所有的歡樂(lè)都是一樣
[02:36.22]It just keeps me from trouble
[02:36.22]它們能讓我遠(yuǎn)離煩擾和哀愁
[02:38.72]Hides my true shape like Dorian Gray
[02:38.72]藏起真實(shí)的我,就像道林·格雷
[02:44.67]I ve heard what they say
[02:44.67]我聽(tīng)見(jiàn)了他們的言語(yǔ)
[02:47.27]But I m not here for trouble
[02:47.27]不是在這里等候傷害
[02:50.22]Far far away find comfort in pain
[02:50.22]讓我漸遠(yuǎn)行,讓我苦中作樂(lè)
[02:55.57]All pleasure s the same
[02:55.57]所有的歡樂(lè)都是一樣
[02:58.37]It just keeps me from trouble It s more
[02:58.37]它們能讓我遠(yuǎn)離煩擾和哀愁
[03:02.02]Than just words
[03:02.02]多說(shuō)無(wú)益
[03:04.13]It s just tears and rain
[03:04.13]就讓眼淚和雨水來(lái)證明
[03:19.08]Tears and rain
[03:19.08]眼淚和雨水
[03:26.73]Tears and rain
[03:26.73]眼淚和雨水
[03:34.48]Far far away
[03:34.48]遠(yuǎn)遠(yuǎn)的離開(kāi)
[03:38.23]Find comfort in pain
[03:38.23]讓我苦中作樂(lè)
[03:41.03]All pleasure s the same
[03:41.03]所有的歡樂(lè)都是一樣
[03:43.83]It just keeps me from trouble
[03:43.83]它們能讓我遠(yuǎn)離煩擾和哀愁
[03:45.83]It s more than just words
[03:45.83]多說(shuō)無(wú)益
[03:51.99]It s just tears and rain
[03:51.99]就讓眼淚和雨水來(lái)證明
[03:59.99]