[ti:迷途的蝴蝶]
[ar:RURUTIA]
[al:]
[by:Prince爵]
[00:00.28]LRC編輯:Prince爵 QQ:553412332
[00:07.39]迷途的蝴蝶
[00:13.51]Lyrics Made By/蛇小椿
[00:17.97]制作人:瞬間の回憶
[00:23.07]Butterfly
[00:24.21]彷徨うよ 蝴蝶 迷失彷徨
[00:26.53]地下鉄は迷宮さ 地鐵如同迷宮一般
[00:30.27]はばたいても 無論怎樣展翅飛翔 はばたいても 無論怎樣展翅飛翔
[00:36.45]見つからない出口 都尋找不到 出口
[00:42.21]someday もし君に 如果那一天
[00:43.73]そんな日が訪れたら 你也遇到這樣的日子
[00:51.07]思い出して 請你想起吧 思い出して 請你想起吧
[00:56.04]仆は此処にいるよ 還有我在這里
[01:02.36]幸せの意味はたぶん 對與幸福的定義
[01:06.96]心の數(shù)だけあって 也許每個人都有不同的見解
[01:12.05]だけどそれじゃ多すぎて 可是 那實在是太多太多了
[01:16.28]見失う仆ら 迷失的我們呀
[01:19.81]さあ 繰り返すような日常が 啊 日復(fù)一日的平淡的生活
[01:27.37]ゆっくり未來変えていく 漸漸改變著未來
[01:32.83]あせるほど絡(luò)みつく 令人焦急地糾纏在
[01:38.04]夢というくもの糸 名為“夢想”的蛛絲上
[01:41.41]君が羽根焦がし飛ぶのなら 若你奮力展翅高飛
[01:47.40]太陽さえ屆くだろう 必定連太陽也能到達(dá)
[01:52.22]美しく溶ければいい 在向世人展示笑容時
[01:57.88]微笑みみせながら 絕美地化作灰燼便已足夠
[02:02.28]歌詞同步專家:
[02:10.57]anyway いつの日か 總有一天
[02:14.56]人は皆 別れゆく 人們需離別
[02:19.25]それでもいい 即使那樣也沒關(guān)系 それでもいい 即使那樣也沒關(guān)系
[02:23.76]君に仆は逢えた 至少我已經(jīng)遇見了你
[02:30.00]far away 離れても 那怕遠(yuǎn)遠(yuǎn)分離
[02:31.59]幸せは祈れるよ 我也會祈禱你幸福
[02:38.70]屆かなくても 就算無法傳遞給你 屆かなくても 無法傳遞給你
[02:43.34]君の歌を作ろう 我也會拼寫屬于你的樂章
[02:49.01]
[02:49.95]生まれた意味はきっと 降臨世間的意義
[02:54.80]死にゆくとき気づける 定是在臨死前才能意識到
[02:59.50]だけどそれじゃ遅すぎて 可是 那實在是太遲太遲了
[03:04.28]彷徨う仆ら 彷徨的我們呀
[03:08.56]さぁ 押しつぶすような現(xiàn)実は 啊 碎裂潰散的現(xiàn)實
[03:14.85]きっと君を変えるだろう 定會把你改變吧
[03:20.28]変われるから 正因為如此
[03:22.49]君は君で 在り続けるのさ 你仍舊只你 繼續(xù)存在著
[03:29.29]君が聲嗄らして叫ぶなら 若你聲嘶力竭地呼喊
[03:35.08]三日月さえ落ちるだろう 就連新月也會被震落把
[03:39.79]躊躇わずゆくがいい 即使只是微弱的光芒
[03:45.49]かすかな光でも 毫不猶豫地前進(jìn)便已足夠
[03:49.13]繰り返すような日常が 日復(fù)一日的平常生活
[03:54.39]ゆっくり未來変えてゅく 漸漸改變著未來
[03:59.17]あせるほど絡(luò)みつく 令人焦急地纏繞在
[04:04.66]夢というくもの糸 名為“夢想”的蛛絲上
[04:08.56]君が羽根焦がし飛ぶのなら 若你奮力展翅高飛
[04:13.94]太陽さえ屆くだろう 必定連太陽也能夠到達(dá)
[04:19.10]美しく溶ければいい 在向世人展現(xiàn)笑容時
[04:24.20]微笑みみせながら 絕美地化作灰燼便已足夠
[04:31.57]