[00:00.000] 作詞 : 5D
[00:00.197] 作曲 : 5D
[00:00.395]作詞:伍治宇RICHSOG
[00:00.644]作曲:伍治宇
[00:00.895]supervised by CCTyouknow VRBEAT RICHSOG
[00:00.895]Mixed By CCTyouknow VRBEAT(vickers Rao)
[00:01.146]Mastered By CCTyouknow
[00:01.645]BEAT by VRBEAT(vickers Rao)
[00:01.894]
[00:01.894]
[00:02.395]1%
[00:03.145]
[00:03.395]
[00:04.395]I become nothing
[00:05.145]我將成為一切
[00:05.395]
[00:05.644]
[00:06.645]Maybe it's NTR
[00:07.144]或許是NTR星云
[00:07.144]
[00:07.645]
[00:08.644]Maybe it's the AIR
[00:08.895]或許是AIR芯片
[00:09.144]
[00:09.644]
[00:10.895]Could be you or mood
[00:11.145]成為你或氛圍程序
[00:11.395]
[00:11.645]
[00:11.895]
[00:14.645]network
[00:14.895]網(wǎng)絡(luò)
[00:14.895]
[00:15.144]
[00:16.145]cells
[00:16.145]細胞
[00:16.395]
[00:16.645]
[00:17.894]The beam
[00:17.894]光束
[00:18.145]
[00:18.395]
[00:19.395]Night or day
[00:19.644]晝夜
[00:19.644]
[00:22.582]
[00:22.582]body & liquid.
[00:23.582]軀體 液態(tài)
[00:23.583]
[00:24.581]
[00:26.078]But I first....
[00:26.577]云數(shù)據(jù)讀取中
[00:26.678]
[00:26.828]
[00:28.328]first......
[00:28.577]正在重組機體原件
[00:28.578]
[00:29.578]
[00:30.327]15%
[00:30.327]
[00:30.827]
[00:31.578]Into this tunnel
[00:31.828]要進入這個感官隧道
[00:32.328]
[00:32.827]
[00:32.827]
[00:34.078]There will be no trouble.
[00:34.328]并不繁瑣
[00:34.328]
[00:35.077]
[00:36.078]固態(tài)交接的星球
[00:36.327]
[00:36.578]
[00:37.827]Only the brave can open the new world.
[00:37.827]只有勇者才能打開新世界
[00:38.078]
[00:38.577]
[00:39.828]By By By the chance.
[00:39.828]一個偶然的機會
[00:40.078]
[00:40.327]
[00:42.077]pharaoh T eyes[遠古神器]判定在我邊界.
[00:42.077]
[00:42.328]
[00:42.578]
[00:43.827]我好像被排斥在哪galaxy vibe面對黑洞的概念北極光里的魂魄尋找mana
[00:44.078]
[00:44.328]
[00:44.578]
[00:48.577]- ?????d -
[00:48.828]死亡
[00:49.327]
[00:49.578]- ???? -
[00:50.077]鏈接
[00:50.327]
[00:50.827]- ????????? -
[00:50.827]宇宙
[00:51.078]
[00:51.578]- ??? -
[00:51.828]起源
[00:51.828]
[00:52.328]- ?????d -
[00:52.577]死亡
[00:52.577]
[00:53.324]- ???? -
[00:53.573]鏈接
[00:53.573]
[00:54.324]- ????????? -
[00:54.324]宇宙
[00:54.574]
[00:55.324]- ??? -
[00:55.324]起源
[00:55.576]
[00:56.073]
[00:56.324]30%
[00:56.324]
[01:01.574]
[01:03.574]The thought is agile
[01:03.823]這被觸發(fā)的思維
[01:04.074]
[01:04.324]
[01:05.073]Are too dangerous
[01:05.073]會造成危機
[01:05.323]
[01:05.323]
[01:06.074]Wanna be a legend
[01:06.074]可我即將用它成為神
[01:06.324]
[01:06.823]
[01:06.823]不在做一個陪襯
[01:07.074]
[01:07.823]
[01:07.823]revaluation別被思維對稱
[01:08.074]
[01:09.514]
[01:09.765]我在 human sky Created a star ....
[01:09.765]
[01:14.447]
[01:14.698]
[01:14.948]Created a star.......
[01:16.947]創(chuàng)造一個星球
[01:17.198]
[01:18.198]50%
[01:18.448]
[01:19.889]
[01:19.889]Into this tunnel
[01:20.140]要進入這個感官隧道
[01:20.640]
[01:20.889]
[01:21.139]
[01:22.140]There will be no trouble.
[01:22.389]并不繁瑣
[01:22.389]
[01:22.639]
[01:24.390]固態(tài)交接的星球
[01:24.639]
[01:24.889]
[01:25.639]Only the brave can open the new world.
[01:25.889]只有勇者才能打開新世界
[01:26.139]
[01:26.639]
[01:27.640]By By By the chance.
[01:27.889]一個偶然的機會
[01:27.889]
[01:28.390]
[01:29.639]pharaoh T eyes[遠古神器]判定在我邊界.
[01:29.890]
[01:30.140]
[01:30.140]
[01:31.889]我好像被排斥在哪galaxy vibe面對黑洞的概念北極光里的魂魄尋找mana
[01:32.389]
[01:32.889]
[01:34.139]60%
[01:34.640]
[01:35.139]
[01:35.889]stay.
[01:36.140]
[01:36.890]
[01:38.253]I don't have anywhere to stay.
[01:39.253]
[01:39.502]
[01:42.003]締造的空氣能庇護我受地心牽引
[01:42.252]
[01:42.752]
[01:47.253]I'don't mind the hot 能源淹沒在地核下
[01:47.502]
[01:47.502]
[01:48.753]80%
[01:49.002]
[01:49.252]
[01:52.253]負離子開始蒸發(fā)
[01:52.502]
[01:52.753]
[01:54.502]Memories不再剩下
[01:54.502]
[01:54.753]
[01:56.003]I slowly found myself
[01:56.253]我慢慢的發(fā)現(xiàn)了自己
[01:56.502]
[01:57.002]
[01:57.700]我本是Killing machine
[01:58.451]
[01:58.451]
[01:58.951]給這個boring game Add a sauce.
[01:59.201]
[01:59.201]
[01:59.450]
[02:02.697]See a lot of life
[02:02.950]又在此過程中看見了許多人的一生
[02:03.197]
[02:03.696]
[02:04.197]99%
[02:04.696]
[02:04.696]
[02:07.447]Now before
[02:07.447]
[02:08.197]
[02:08.947]TP
[02:09.197]轉(zhuǎn)換代號
[02:09.197]
[02:09.447]
[02:09.946]被封凍
[02:10.196]
[02:10.447]
[02:10.697]到地殼
[02:11.696]
[02:11.949]
[02:12.197]wading the
[02:12.697]
[02:12.697]
[02:12.946]Nile river
[02:13.446]
[02:13.697]
[02:13.697]競技者
[02:13.946]
[02:14.447]
[02:14.697]背負著
[02:14.947]
[02:15.696]
[02:15.696]Distorted
[02:15.946]
[02:16.697]
[02:16.947]
[02:16.947]到銀河
[02:17.197]
[02:17.697]
[02:17.946]操控著
[02:17.946]
[02:18.197]
[02:18.946]被融合
[02:18.946]
[02:19.196]
[02:19.697]機體在
[02:19.947]
[02:19.947]
[02:20.197]
[02:20.947]變化著
[02:20.947]
[02:21.196]
[02:21.697]細微的
[02:21.946]
[02:21.946]
[02:22.446]分解著
[02:22.696]
[02:22.947]
[02:22.947]
[02:23.947]100%
[02:23.947]
[02:24.946]I become nothing
[02:25.446]我將成為一切
[02:25.446]
[02:25.697]
[02:26.946]Maybe it's NTR
[02:26.946]或許是NTR星云
[02:27.196]
[02:27.446]
[02:29.197]Maybe it's the AIR
[02:29.197]或許是AIR芯片
[02:29.446]
[02:29.693]
[02:30.879]Could be you or mood
[02:31.130]成為你或氛圍程序
[02:31.379]
[02:31.630]
[02:32.630]
[02:35.130]network
[02:35.380]網(wǎng)絡(luò)
[02:35.380]
[02:35.629]
[02:37.262]cells
[02:37.262]細胞
[02:37.511]
[02:37.761]
[02:38.512]The beam
[02:38.761]光束
[02:39.011]
[02:39.011]
[02:40.011]Night or day
[02:40.261]晝夜
[02:40.512]
[02:40.512]
[02:43.262]body & liquid.
[02:43.510]軀體 液態(tài)
[02:43.610]
[02:43.764]
[02:47.442]But I first....
[02:47.442]機體以分子結(jié)構(gòu)擴散
[02:47.691]
[02:47.941]
[02:52.441]first......