[00:03.57]-Hey. Who wants French toast? -I'll have some. -誰要法國吐司? -給我一點
[00:06.80]Me too. Eggs and milk in the fridge. Thanks. 我也要,牛奶和雞蛋在冰箱里 謝謝
[00:12.07]-What's the matter? -My hand feels weird. -怎么回事? -我的手怪怪的
[00:14.68]I guess it's because I'm engaged! 因為訂婚的關(guān)系吧!
[00:18.51]-When will that start getting annoying? -Start? -什么時候會開始變得煩人? -開始?
[00:22.65]Let's start the wedding plans. 開始計劃婚禮吧
[00:24.85]-Okay. -Already? -好 -現(xiàn)在就開始?
[00:26.29]We got a lot to do. We gotta think about the flowers,the music.. 有很多事要做,要想花的安排 音樂…
[00:30.63]-I have thoughts on the music. -Too many cooks... -我覺得音樂的安排… -錢德,太多廚師了
[00:35.36]Take it from me. All you have to do is show up and say the right name. 給你良心的建議 你只需要出現(xiàn),說對名字就好了
[00:43.74]-What in God's name is that? -Oh,my God,the wedding book? -那是什么? -老天,是婚禮計劃書?
[00:47.48]I haven't seen that since 4th grade. 四年級后我就沒看到它了
[00:50.21]This baby has everything. Take, you know, locations for instance: 這里面什么都有 比如說,地點:
[00:55.42]First organized alphabetically, then geographically... 先以字母順序排列 再以地理位置排列…
[00:59.35]then by ****** footage. 然后以大小排列
[01:02.72]That is so smart. 好聰明
[01:05.89]Break it off. Break it off,now. 快溜,快溜,就是現(xiàn)在
[01:10.03]The One With Rachel's Book 本集播出:瑞秋的婚禮計劃書
[00:00.00]
[01:50.27]That conclusively proves... 以上證明了…
[01:52.31]that I had the idea for Jurassic Park first. 《侏羅紀公園》是我想到的
[01:56.28]Let's take a look.. 我們來看看…
[01:58.31]Phoebe,what are you doing here? 菲比,你來干什么?
[02:00.68]I need to talk to you. It's urgent. It's about Monica and Chandler. 我有事和你說,很緊急 有關(guān)摩妮卡和錢德
[02:04.45]Oh,my God. Of course. 我的天,當然
[02:07.29]Would you please excuse me for a moment? 等我一下
[02:10.06]Do you know each other's hometowns? Why don't you..? 你們知道彼此從哪兒來的嗎? 何不…?
[02:14.53]What's going on? 怎么回事?
[02:16.16]Well,not much. I was just thinking that since they just got engaged... 沒什么,我在想 他們剛訂婚…
[02:21.04]it would be nice if they have privacy. 應(yīng)該多給他們一些獨處的時間
[02:23.47]So could I just move in with you for a couple days? 我可以搬去你家?guī)滋靻幔?br />[02:30.11]Okay,sure. But what's wrong with Monica and Chandler? 好,當然,摩妮卡和錢德 發(fā)生了什么事嗎?
[02:34.05]Nothing. Why? 沒事,怎么了?
[02:38.52]You said it was urgent. 你說很緊急的
[02:40.22]Yeah,it is. My movie starts in five minutes. 是啊,我的電影5分鐘后 要開演了
[02:46.53]Do you realize I have a classroom full of students? 你知道我有一屋子的學(xué)生在這兒嗎?
[02:52.53]Oh,I'm sorry. I'm so rude. Does anyone want to come to the movie? 抱歉,我很沒禮貌 有人想要一起去看電影嗎?
[03:01.08]I haven't cleared the budget with my parents... 我還沒和我爸媽談到預(yù)算…
[03:03.68]but how's this for music? 不過音樂部份的安排 這樣好不好?
[03:05.68]A string quartet for the processional, a jazz trio for cocktails... 行進時用弦樂四重奏 雞尾酒會時安排爵士三重奏…
[03:09.42]the Bay City Rollers for dancing... 跳舞時用灣市搖滾…
[03:11.95]Wait, that was for my 6th grade wedding. 等一下,那是我的六年級婚禮
[03:15.39]You couldn't get them anyway. Ian doesn't play anymore,and Derek... 也不可能用他們 伊恩不演出了,德芮克…
[03:21.70]Derek is a name I shouldn't know. 我不該知道德芮克這個人的
[03:24.87]Mon,do you have another pillow, something a little snugglier? 摩妮卡,有沒有別的枕頭 比較舒服一點的?
[03:29.24]Why are you napping here instead of at your place? 你為什么不回去你家 要在這里睡?
[03:32.57]-The duck. -What,the duck? -因為鴨子 -什么,鴨子?
[03:34.88]What the hell did the damn duck do now? 怎么,現(xiàn)在鴨子又做了什么?
[03:38.61]Well,he did not get sick somewhere in there... 它不是在那里生病的…
[03:42.82]and it was immediately found and properly cleaned up. 而且立刻被發(fā)現(xiàn) 并妥當處理干凈了
[03:47.56]Do I get to look at this... 我可以看嗎…
[03:49.22]or is it just for people involved in the wedding? 還是只有婚禮相關(guān)人員可以看?
[03:53.39]Of course you can look at it. I want your opinion. 你當然可以看,我要你的意見
[03:56.63]Here you go. 來
[03:57.97]-What about centerpieces? -Centerpieces! -桌子中間的花飾? -桌子中間的花飾!
[04:00.77]-Roses or lilies? -Definitely roses. -玫瑰還是百合? -當然是玫瑰
[04:08.11]I think they're more "wedding-y." 我覺得它們比較像婚禮用花
[04:13.28]-But lilies are the clear choice. -Oh,my God,it's like one mind. -但很清楚應(yīng)該選百合 -老天,簡直就是同一個腦袋
[04:19.45]Guys, guys, you gotta let me nap. 各位,各位,讓我休息好不好
[04:23.49]I'm gonna get cranky. 不然我會脾氣不好
[04:26.66]Joey,there's a perfectly good couch across the hall. 喬伊,走廊對面有很好的沙發(fā)
[04:30.37]Yes,it is perfectly good... 是很不錯…
[04:32.93]and it is not one of the places the duck got sick. 但那不是鴨子生病的地方之一
[04:37.44]What? 什么?
[04:39.17]-All right,I'm gonna go. -Joey,what did the duck do? -好,我要走了 -喬伊,鴨子到底做了什么?
[04:43.24]I don't know, but he did not eat your face cream. 我不知道,但他沒吃你的面霜
[04:58.33]Hey,little buddy. How you feeling? 小朋友,你覺得如何?
[05:04.53]What the hell is in that face cream? 那面霜里到底有什么?
[05:20.88]That's so soft. 好軟
[05:25.69]Pillowcases! 有枕頭套耶!
[05:42.70]"Zelda looked at the chimney sweep. Her father,the vicar.." “柔達看著掃煙囪的人 她的父親是個傳道者…”
[05:47.68]Vicar? 傳道者?
[05:50.24]"wouldn't be home for hours. 還有好幾小時才會回來
[05:52.75]Her loins were burning. 她**中燒
[05:54.92]She threw caution to the wind and reached out and grabbed his.." 她不顧一切伸出手去抓住他的…
[06:04.86]This is a dirty book! 這是色情小說!
[06:21.38]Phoebe? 菲比?
[06:22.91]Oh,Ross,hi. 嗨,羅斯
[06:27.22]-Phoebe,what are you doing? -Sorry,I'm with a client right now. -菲比,你在干什么? -抱歉,我有客人在
[06:32.39]-Phoebe! -Okay,let's talk outside. -菲比! -好吧,我們在外面談
[06:36.59]Phoebe,you can't massage people in my apartment. 你不可以在我家?guī)腿思野茨?br />[06:39.89]I did it at Monica and Chandler's. 我在摩妮卡和錢德家都可以
[06:42.50]And they knew about it? 他們知道嗎?
[06:47.97]Okay, Ross, what is this really about? 好吧,羅斯,到底怎么回事?
[06:51.14]This is my home,and I want to be able to come and go when I want. 這是我家,我希望能自由出入
[06:55.18]I will find someplace else to do the rest of my appointments. 我會找其他地方 來做我其他的客人
[06:58.88]What's the big deal? 這有什么大不了的?
[07:00.78]I don't want naked, greasy strangers in my apartment... 我不要光著身子 身上油油的陌生人在我家…
[07:03.99]when I want to kick back with a puzzle.. Beer,cold beer. 當我想回家放松 拿一片拼圖…啤酒,冰啤酒
[07:11.16]Hey,Joey. What are you doing? 嘿,喬伊,你好嗎?
[07:13.53]Sweeping. Why? Does it turn you on? 掃地,怎么? 引起你的性趣嗎?
[07:19.60]No. 不會
[07:23.17]What if I was sweeping a chimney? 如果我掃的是煙囪呢?
[07:28.34]Joey,did you eat my face cream? 喬伊,你吃了我的面霜嗎?
[07:33.71]Where are you going? The vicar won't be home for hours. 你去那兒? 傳道者要幾小時后才會回來
[07:42.46]Joey, where did you learn that word? 喬伊,你從那兒學(xué)到那個字?
[07:49.13]Where do you think... 你想是哪里…
[07:51.53]Zelda? 柔達?
[07:55.44]-You found my book?! -Yeah,I did! -你看了我的書?! -對!
[07:59.67]Joey, what are you doing going into my bedroom? 喬伊,你到我房里干什么?
[08:02.94]I'm sorry. I know I shouldn't have, but you got porn! 抱歉,我知道我不應(yīng)該 可是你有色情小說!
[08:08.72]You know what? I don't care. I'm not ashamed of my book. 知道嗎?我不在乎 我不覺得我的書丟臉
[08:12.22]There's nothing wrong with a woman enjoying a little erotica. 女人享受一點情色沒什么不對
[08:17.33]It's a healthy expression of female ***uality... 是女性性感的健康表達…
[08:21.40]which,by the way,is something that you will never understand. 你永遠都不會了解的
[08:27.90]You got porn. 你有色情小說
[08:51.29]-Hello. -Hi,is Phoebe here? -你好 -菲比在嗎?
[08:55.90]-No,she's out for the night. -Oh,great! -不,今晚她不在 -真是的!
[09:00.10]Can I help you with something? 可以幫忙你嗎?
[09:02.90]I don't know. Are you a masseur? 我不知道,你是按摩師嗎?
[09:05.51]Yes,I am. 是,我是
[09:08.88]Great! Dad? 太好了!爸?
[09:16.82]Thank you so much. I'll pick him up in an hour. 謝謝你,一小時后我來接他
[09:27.13]Your parents must've been thrilled when you told them you were engaged. 你父母聽到你訂婚一定很開心
[09:31.07]Oh, yeah. I should probably call them. 哦,是啊 我應(yīng)該打電話給他們
[09:34.34]I remember when we first got engaged. 我記得我們剛訂婚的時候
[09:36.80]-I've never heard that story. -Dad.. -我沒聽過這個故事 -爸…
[09:39.17]Well,I'd gotten Judy pregnant. 茱蒂懷孕了
[09:42.98]I still don't know how. 我還是不知道怎么發(fā)生的
[09:45.05]You don't know how? Your dog thought my diaphragm was a chew toy. 你不知道怎么發(fā)生的?你的狗 以為我的避孕器是磨牙玩具
[09:52.59]What a sweet story. 真感人的故事
[09:55.42]You're not hearing it at your 5th grade Halloween party. 至少你不是在五年級的 萬圣節(jié)宴會聽到這故事的
[09:58.56]They wanted a scary story. 他們要聽嚇人的故事
[10:01.83]We're excited about our wedding plans. 我們對婚禮計劃很興奮
[10:04.47]Pretty soon we'll be making a big withdrawal from the wedding fund. 很快我們就要從婚禮基金 提一大筆錢
[10:13.37]-What? -You tell her,Jack. I can't do it. -什么? -杰克,你告訴她,我做不到
[10:16.28]You have the wedding fund, don't you? 你們有婚禮基金,對吧?
[10:18.98]We have it. Only now we call it "the beach house." 我們有,只是現(xiàn)在叫做 “海灘別墅”
[10:28.09]You spent my wedding fund on the beach house? 你把我的婚禮基金 花在海灘別墅?
[10:30.96]We're sorry. We assumed... 對不起,我們以為…
[10:32.66]that when you turned 30 you'd pay for it yourself. 等你30歲后,你會自己付的
[10:35.96]You bought the beach house when I was 23. 你們買海灘別墅時我才23歲
[10:38.53]So you've had seven years of beach fun... 你在海邊享受了7年好時光…
[10:41.30]and you can't put a price on that. 那可是無價的
[10:45.74]We do feel bad about this. 我們覺得很抱歉
[10:47.84]We saved again when you dated Richard. 你和理查交往時 我們又開始存錢
[10:49.94]Then that went to hell, so we redid the kitchen. 結(jié)果你們鬧翻了 我們重新裝璜了廚房
[10:55.42]What about Chandler? 那錢德呢?
[10:57.15]It was Chandler. We didn't think he'd propose. 我們以為錢德不會求婚
[11:01.06]I didn't start drinking enough at the start of the meal. 開始吃飯時,酒喝得不夠
[11:05.46]I can't believe there's no money. 我不相信竟然沒有錢讓我結(jié)婚
[11:07.76]Maybe,if your father hadn't tried... 也許還有,如果你爸沒有…
[11:10.10]to sell ice over the lnternet. 在網(wǎng)路賣冰的話
[11:13.00]-It seemed like such a simple idea. -Stupid. The word is "stupid." -那個主意看來很簡單 -笨,只能用“笨”來形容
[11:16.94]Enough. I don't want to hear about it anymore. 夠了,我不想再聽了
[11:20.37]Good luck, Chandler. 錢德,祝你好運
[11:46.47]Okay, now I'm going to... 好,現(xiàn)在我要…
[11:51.34]touch you. 碰你了
[12:02.92]That's soft. 好軟
[12:30.85]Do you think your parents could help pay for it? 你的父母可能幫忙付嗎?
[12:33.91]I don't know. 我不知道
[12:35.05]My mother spent most of her money on her fourth wedding. 我媽大部份的錢 都花在她第四次的婚禮了
[12:39.55]Saving the rest for her divorce. 剩下的錢她離婚要用
[12:42.22]And any extra cash my father has, he saves for his yearly trips to... 而我爸存的錢用在…
[12:47.73]Dollywood. 到桃利屋的年度旅行
[12:51.37]-What happened at dinner? -My parents spent the wedding fund. -你們吃飯發(fā)生什么事了? -我父母把婚禮基金花掉了
[12:55.74]My God,what did you order? 我的天,你點了什么菜?
[12:59.74]Wait,there's no money? Well,this is terrible. 等一下,沒有婚禮基金了? 太慘了
[13:04.68]You guys will have to get married in,like,a rec center. 你們必須在活動中心結(jié)婚了
[13:09.42]-Honey,it's gonna be okay. -No,it's not gonna be okay. -親愛的,沒關(guān)系的 -不,有關(guān)系
[13:13.49]-No swing band,no lilies. -It's gonna be okay. -沒有樂團,沒有百合 -那很好啊
[13:17.63]I mean,you don't need to have this... 你不需要有這種…
[13:20.63]rustic ltalian feast. 意大利野宴
[13:23.73]You don't need this custom-made... 你不需要這種訂做的…
[13:26.13]empire waist,duchess satin gown. 帝國式腰線,公主型絲緞禮服
[13:30.44]You can wear off-the-rack. 你可以買現(xiàn)成的禮服
[13:37.61]It's really gonna be okay. 真的不會有問題的
[13:39.35]The important thing is, we love each other and we're gonna get married. 重要的是我們彼此相愛,要結(jié)婚了
[13:43.75]Do you even understand what "off-the-rack" means? 你知不知道“現(xiàn)成的”是什么意思?
[13:49.36]Why don't you pay for it yourself? 你為什么不自己付錢呢?
[13:51.49]I don't have any money. 怎么付?我沒錢
[13:53.23]-I have some. -How much? -我有 -多少?
[13:55.43]Well, close to... 將近有…
[14:09.28]-Are you kidding me?! -How much? -你開玩笑?! -多少?
[14:11.55]-Enough for wedding scenario A. -Really? -夠辦婚禮計劃A -真的?
[14:14.65]How great are you, you little saver! 你真好,努力存錢的人!
[14:17.65]This is exactly the budget of my dream wedding. 正是理想婚禮的預(yù)算
[14:20.82]You guys are so made for each other. 你們是天造地設(shè)的一對
[14:24.89]You're not suggesting we spend all the money on the wedding? 你不是要把所有的錢 都花在婚禮上吧?
[14:28.56]Yeah. 是啊
[14:31.67]Look,Mon,I've been saving this money for six years... 我花了六年存到這些…
[14:35.57]and I have some of it earmarked for the future,not just for a party. 有些是將來要用的 不是都花在一場宴會上的
[14:40.04]Wow! Hello, Mr. Chandler. 錢德先生,你好啊
[14:46.48]Sweetie, this is the most special day of our lives. 甜心,這是我們一生中 最重要的一天
[14:50.18]I realize that, honey, but I won't spend all the money on one party. 我知道,甜心 但我不要把錢都花在一場宴會上
[14:54.32]Honey,I love you. 甜心,我愛你
[14:56.82]But if you call our wedding a party one more time... 但如果你再叫我們的婚禮 一場宴會…
[15:00.49]you may not get invited. 你可能不會被邀請
[15:04.80]We can always earn more money. We're only gonna get married once. 錢可以再賺,我們只結(jié)婚一次
[15:09.00]I understand,but I have to put my foot down. The answer is no. 我了解,但我非常堅決 我的答案是不
[15:14.68]You're gonna have to put your foot down? 你很堅決?
[15:17.08]Yes,I am. 對,我是
[15:21.95]Money and a firm hand. 有錢和有一只堅定的手
[15:24.75]Finally a Chandler I can get onboard with. 終于是我可以認同的錢德了
[15:30.22](中央公園咖啡廳)
[15:35.93]-Hey,Rach. -Joey. -嘿,瑞秋 -喬伊
[15:40.13]Hey, Rach, do you smell smoke? 有沒有聞到煙味?
[15:43.07]I get it. Smoke, chimney, chimney sweep. Very funny. Ha,ha. 我懂了,煙,煙囪 掃煙囪的人,很好笑
[15:48.08]No,no,I'm serious. You don't smell it? 不,不,我說真的 你沒聞到?
[15:52.28]Something's on fire. 有東西著火了
[15:53.75]I don't smell anything. 我沒聞到什么
[15:56.15]You know what? It's probably just your burning loins. 你知道嗎?可能是你雄雄的**
[16:04.26]-Hey,what are you guys talking about? -Nothing. -你們在講什么? -沒什么
[16:10.93]Damn,this coffee's cold. 討厭,咖啡冷了
[16:12.97]Do you mind if I heat this on your loins? 可以在你身上加溫一下嗎?
[16:19.17]You know, I cannot believe you told him. Joey... 喬伊,你竟然告訴了他…
[16:23.38]I guess you bought that book after we broke up. 我猜你在我們分手后買了那本書
[16:26.81]I did,because I wore out my first copy when I was with you. 是啊,因為第一本 在我們交往時被翻爛了
[16:31.92]Oh,yeah? 是嗎?
[16:33.45]Well,when we were going out, I read tons of porno magazines. 我們交往時 我看了一大堆色情雜志
[16:38.46]Sup? 怎么樣?
[16:41.10]Ross, how could you do that to an old man? 羅斯,你怎么可以 那樣對待一位老先生?
[16:47.67]Excuse me,ladies. 對不起,小姐們
[16:50.47]I'm sorry? 什么???
[16:52.17]My massage client. Arthur. 我的按摩客人,亞瑟
[16:54.78]His daughter said some guy that worked for me... 他女兒說替我工作的一個人…
[16:57.91]gave him a really weird massage. 替他做了很奇怪的按摩
[17:00.01]I gave him an extremely professional massage. 我做了很專業(yè)的按摩
[17:03.52]He said you poked at him with wooden spoons. 他說你用木湯匙戳他
[17:06.72]Okay,so it wasn't a traditional massage. 好吧,不是傳統(tǒng)的按摩
[17:09.72]But I did give him acupressure with a pair of chopsticks... 可是我有用筷子替他刺激穴道…
[17:13.03]and I gently exfoliated him with a mop. 溫和地用拖把去角質(zhì)
[17:19.47]Well,he's never coming back. You just cost me $80 a week. 他再也不會來了 你害我一星期少進帳八十元
[17:23.47]This is your fault. You didn't move his appointment. 是你的錯 你沒更改他約的時間
[17:26.97]Oh,it's my fault? You didn't have to massage him. 我的錯?你不必替他按摩的
[17:30.14]You could've sent him away. 你可以請他回去的
[17:31.95]You could've not rolled Tonka trucks up and down his back. 你不必用玩具推土機 在他背上滾來滾去
[17:36.15]He said he liked that! 他說他很喜歡!
[17:41.16]You're right, you're right. I'm sorry. 你對,你對,對不起
[17:44.46]Dude,what are you massaging an old man for? 你干嘛按摩一位老先生?
[17:49.83]-His daughter was hot. -Gotcha. -他女兒很辣 -懂了
[18:02.08]Listen... 聽著…
[18:05.41]I've been thinking. 我想過了
[18:07.71]It's not fair of me to ask you to spend all your money on our wedding. 要你把所有的錢 花在婚禮上很不公平
[18:12.25]I mean,you work really hard for that. 你很辛苦才賺來的
[18:15.52]-Well. -Well,you work for that. -嗯 -你賺來的
[18:19.73]Look, I've thought about it too. 我也想過了
[18:22.60]I'm sorry. I think we should spend all the money on the wedding. 對不起,我們應(yīng)該把錢花在婚禮的
[18:28.07]-You do? -Yeah,I'm putting my foot down. -真的? -對,我很堅決
[18:33.71]Look,when I proposed, I told you... 當我求婚時,我告訴你…
[18:36.71]that I would do anything to make you happy. 我會盡力讓你快樂
[18:40.31]And if having the perfect wedding makes you happy... 如果辦一場完美婚禮 能讓你開心…
[18:43.88]then that's what we're gonna do. 我們就這么做
[18:46.42]You are so sweet. 你對我真好
[18:53.29]What about the future and stuff? 那未來怎么辦呢?
[18:56.10]Forget about the future and stuff. 管他呢
[18:58.67]So we only have two kids. 我們只生兩個就好
[19:00.27]We'll pick our favorite and that one will get to go to college. 選一個我們最喜歡的 讓他去念大學(xué)
[19:05.11]-Have you thought about that? -Yeah. -你想過這些? -對
[19:07.74]How many kids were we gonna have? 你本來要幾個孩子?
[19:09.78]Four. A boy, twin girls and another boy. 四個,一個男孩,一對雙胞胎女兒 再一個男孩
[19:15.32]What else did you think about? 你還想過什么?
[19:17.42]Well,stuff like where we'd live, you know. 還有我們要住的地方
[19:20.62]Like a small place outside the city... 像是在市中心外的小房子…
[19:23.46]where our kids could learn to ride their bikes. 我們的小孩可以學(xué)騎單車
[19:26.96]We could have a cat that had a bell on its collar... 可以養(yǎng)只貓咪 脖子上掛著鈴鐺…
[19:30.06]and we could hear it every time it ran through the little kitty door. 每次它跑出小門時 都聽得見鈴聲
[19:34.80]We'd have an apartment over the garage where Joey could grow old. 在車庫上蓋個房間 讓喬伊終老
[19:44.31]You know what? 你知道嗎?
[19:46.78]I don't want a big,fancy wedding. 我不要一個盛大的婚禮
[19:50.15]-Sure you do. -No. -你要的 -不
[19:53.59]I want everything that you've just said. I want a marriage. 我要你剛剛說的每一樣?xùn)|西 我要一個婚姻
[19:59.46]You sure? 你確定?
[20:03.60]-I love you so much. -I love you. -我好愛你 -我愛你
[20:12.01]When you were talking about our future,you said cat. 你剛說到將來的時候 你說貓咪
[20:16.11]But you meant dog,right? 你指的是狗,對不對?
[20:21.38]-Totally. -Good. -對 -好
[20:36.03]Hello, Zelda. 你好,柔達
[20:39.70]-Who are you supposed to be? -The vicar. -你又是誰呢? -傳道者
[20:43.74]-Do you even know what a vicar is? -Like a goalie, right? -你知道傳道者是什么嗎? -像是個守門員,對不對?
[20:50.04]Look, that's enough. 喬伊,我是說真的,夠了
[20:51.78]You make stupid jokes and sleazy innuendoes... 你老是開這些笨玩笑 還有無聊的暗諷…
[20:55.02]-and it's just not funny anymore. -I'm sorry. Rach,I'm sorry. -真的是不好笑 -對不起,瑞秋,對不起
[21:00.59]Maybe I could make it up to you by taking you roughly in the barn. 也許我可以在谷倉里 粗暴地對待你來補償你
[21:07.53]All right, that's it. You want to do it? Let's do it. 好了,夠了 你想做嗎?我們做吧
[21:13.40]That's right. I want to do it with you. 沒錯,我想和你做
[21:17.64]Been trying to fight it, but you said all the right things. 我一直想抗拒,但你說的每一句話 都深深打動了我
[21:22.58]I did? 我有嗎?
[21:24.04]Yeah, I been waiting for so long to get on that body. 有,我想得到你的身體想了好久
[21:28.42]-This body? -Yeah,that's right. -我的身體? -對,沒錯
[21:31.08]Come on, Joey, *** me up. 喬伊,放馬過來吧
[21:33.32]You're starting to sound like the butcher's wife in chapter seven. 你聽起來開始像 第七章里的屠夫妻子
[21:37.49]Come on, now. Don't keep me waiting. Take your clothes off. 來吧,不要讓我等 脫掉你的衣服
[21:41.70]But I'd keep that helmet on, because you're in for a rough ride. 但留著你的頭盔 這是一場狂風(fēng)暴雨
[21:47.13]I don't want to. I'm scared. 我不要,我好害怕