[ti:Bressanone 布列瑟農(nóng)]
[ar:馬修·連恩]
[al:狼]
[by:]
[00:00.00]BRESSANONE 布列瑟農(nóng)
[00:05.00]歌手:馬修·連恩
[00:15.00]譯文:我站在布列瑟儂的星空下
[00:19.00]而星星 也在天的另一邊照著布列瑟農(nóng)
[00:23.00]請你溫柔的放手,因我必須遠(yuǎn)走
[00:27.00]雖然 火車將帶走我的人
[00:31.00]但我的心卻不會片刻相離
[00:35.00]哦 我的心不會片刻相離
[00:39.00]看著身邊白云浮掠 日落月升
[00:43.00]我將星辰拋在身后 讓他們點亮你的天空
[00:46.70]here i stand in bressanone
[00:52.80]with the stars up in the sky
[00:57.80]are they shining over brenner
[01:04.20]and upon the other side
[01:09.30]you would be a sweet surrender
[01:15.00]i must go the other way
[01:20.70]and my train will carry me onward
[01:26.80]though my heart would surely stay
[01:31.70]wo my heart would surely stay
[02:33.60]now the clouds are flying by me
[02:39.90]and the moon is the rise
[02:45.80]i have left stars behind me
[02:50.90]they were disamondsin your skies
[02:59.80]you would be a sweet surrender
[03:05.10]i must go the other way
[03:10.40]and my train will carry me onward
[03:16.40]though my heart would surely stay
[03:22.10]wo my heart would surely stay
[03:30.80] 背景簡介
[03:34.80]《布列瑟農(nóng)》選自馬修·連恩專輯《狼》
[03:38.80]1992年 加拿大有空地方政府施行了一項
[03:42.80]名為“馴鹿增量”計劃” 為達到目的
[03:46.80]卻必須大量捕殺狼群 為此 30多位音樂
[03:50.80]工作者以2年多的時間 完成了《狼》這張專輯
[03:54.80]泉水淙淙 鳥鳴啁啾,野生狼群站在布列瑟農(nóng)的星空下
[03:58.80]這曾經(jīng)是那樣桀驁不馴的靈性生命
[04:02.80]正在無奈地訴說著自己和種群無處棲身的悲傷
[04:06.80]鋼琴 民謠吉他和高音薩克斯管控訴著
[04:10.80]貪婪之人對野生狼群的蓄意謀殺
[04:14.80]實的音符忠實地記錄了人類對自然的摧殘
[04:18.80]面對全部武裝的人類
[04:22.80]狼是弱者 是生命無從著落的弱者,是黯然神傷的異族
[04:26.80]它們此刻在星光月夜里
[04:30.80]悲情地凝望廝守纏綿過的故園
[04:34.80]在逡巡的感傷里作別
[04:38.80]為了生命 為了延續(xù) 選擇死亡或者選擇離去