[00:00.000] 作詞 : 鐘無(wú)力
[00:00.024] 作曲 : 鐘無(wú)力
[00:00.49]Bittersweet(喜憂參半)
[00:02.45]
[00:03.54]詞曲:鐘無(wú)力
[00:04.56]編曲:The Sino Hearts
[00:05.16]錄音師:Kenny
[00:05.78]錄音棚:虎門音樂(lè)工作室
[00:06.25]制作&混音:Sleepwalk Music Production(德國(guó))
[00:22.33]As we loiter in the empty streets(當(dāng)我們?cè)诳帐幍慕值烙问帲?br />[00:25.30]I am going down with the eternal fears of losing anything(我將永遠(yuǎn)害怕失去任何東西)
[00:31.42]Without a meaningful warning(沒(méi)有一個(gè)有意義的警告)
[00:34.84]It’s hard to borne back to the ceaseless past(難以承受的過(guò)去)
[00:37.86]From where it started to where it ended up with the heartbreak , anyway(從那里開始, 它結(jié)束了心碎)
[00:43.92]I am left with all dismal sadness(我留下了所有凄涼的悲傷)
[00:46.99]Woo (喔)
[00:50.17]I remember that we went on and on till we passed out in chasing shadows where
[00:55.26]we belong(我記得我們一直向前直至追尋到屬于我們的背影)
[00:59.42]Woo(喔)
[01:02.63]Does anybody out there stamp on the ground, even the flame of silent ashes are falling down.(有沒(méi)有人在地上蓋章, 甚至沉默的灰燼的火焰)
[01:27.32]As we loiter in the empty streets(當(dāng)我們?cè)诳帐幍慕值烙问帲?br />[01:30.42]I am going down with the eternal fears of losing anything(我將永遠(yuǎn)害怕失去任何東西)
[01:36.62]Without a meaningful warning(沒(méi)有一個(gè)有意義的警告)
[01:39.69]It’s hard to borne back to the ceaseless past(難以承受的過(guò)去)
[01:42.95]From where it started to where it ended up with the heartbreak , anyway(從那里開始, 它結(jié)束了心碎)
[01:49.22]I am left with all dismal sadness(我留下了所有凄涼的悲傷)
[01:52.02]Woo (喔)
[01:55.11]I remember that we went on and on till we passed out in chasing shadows where
[02:00.34]we belong(我記得我們一直向前直至追尋到屬于我們的背影)
[02:04.36]Woo(喔)
[02:07.52]Does anybody out there stamp on the ground, even the flame of silent ashes are falling down.(有沒(méi)有人在地上蓋章, 甚至沉默的灰燼的火焰)
[02:29.23]Everything is so far long gone(一切都已遠(yuǎn)去)
[02:32.12]On the winding roads and I just goof around(在蜿蜒的道路上, 我只是混日子)
[02:35.42]Every night I am so all alone(每晚我都是如此孤獨(dú))
[02:38.40]In the blinding lights and departed sound(在炫目的燈光和離去的聲音中)
[02:41.79]Everything is so far long gone(一切都已遠(yuǎn)去)
[02:44.24]On the winding roads and I just goof around(在蜿蜒的道路上, 我只是混日子)
[02:47.74]Every night I am so all alone(每晚我都是如此孤獨(dú))
[02:50.30]In the blinding lights and departed sound(在炫目的燈光和離去的聲音中)