[00:00.000] 作詞 : 純牛奶Psionic milk/巴得Bud
[00:00.232] 作曲 : 純牛奶Psionic milk/巴得Bud
[00:00.464] 編曲 : E.PINE
[00:00.697]Hiphop to me
[00:01.949]It's like a lifestyle
[00:03.706]It's like a culture
[00:04.946]It's like about graffiti
[00:06.950]It's about DJ
[00:08.940]It's about insane~ -What's Next
[00:13.387]光盤的底噪 運(yùn)動的地殼
[00:16.395]"take some pills" 撇開我的手開始呵斥道
[00:19.393]她說 放棄這條路我必須像誰誰一樣
[00:22.648]預(yù)意著這一小段足以改變我人生的軌道 fuc
[00:26.394]心緒撤回掉 manly的字條
[00:29.646]like brief squad 最后的鋒芒也修辭掉
[00:32.891]游離的思潮 只是付之一笑
[00:35.840]至此迫使他將在這兒把現(xiàn)實(shí) crash out
[00:38.845]for the sake of hippop不坐以待斃
[00:41.336]讓思想東山再起
[00:42.836]錄像帶里 整個時代里
[00:44.334]讓他們?nèi)デ嗖A你
[00:46.086]Saturate spirit into lyric 理性說我愛你
[00:49.344]lilting pitches timly 我想這應(yīng)該不是一個壞理
[00:52.829]“創(chuàng)意都是妄議” “四條軀干的我不是上帝”
[00:56.082]那 不如當(dāng)下 不如拼殺 不如B?e
[00:58.832]oh 每天偌大的房間禁閉在墻邊想沖破這窘迫卻空落冷眼空漠無法通過 他們都是怪你
[01:05.604]那么 在什么世道?那什么是藥?
[01:08.920]我猜測他們眼色采取行動這總歸不太重要
[01:11.918]怎么又 抨擊它太boombap 恰就修飾的太媚外
[01:15.607]繼續(xù) 不得志 不可行 不合適 不能打破設(shè)定去孤注一擲
[01:19.120]woful 高處的在澆鑄我 the bossy 肆意地散發(fā)鄙夷
[01:22.364]卸下來形影相吊嘴里滿是情緒失意的調(diào)子
[01:25.854]出發(fā) nifty production
[01:26.112]*為了俏皮的作品
[01:27.868]its time for the production
[01:28.110]*為了等待已久的作品
[01:29.359]magnum ops my production
[01:29.618]*為了成為杰作
[01:30.611]then you can bite production
[01:30.855]*直到人們采樣它
[01:32.617]subduction (zone)bred the production
[01:32.854]*好像它從隱沒帶孕育而出
[01:34.106]now pussy grable the production
[01:34.362]*就連浦西也想盜取它
[01:36.101]they're like 'tulip mania' coveting the recondite production
[01:36.358]*他們像“郁金香狂熱”覬覦這份隱秘的作品
[01:39.354]lay for or straight for
[01:39.625]*埋伏等待或是一飛沖天
[01:40.869]somethings have to pay for
[01:41.121]*有些事情必須為之付出代價
[01:42.362]stuck in, setting astatic state,
[01:42.603]*承受深陷其中或是起伏不定
[01:44.101]satisfy the painfulness,for foam.
[01:44.370]*盡管它是場幻夢也能心甘情愿
[01:46.260]
[02:12.025]我打算冒險一次再孤注一擲 不顧一切去硬闖海關(guān)
[02:15.536]都說我得了病 按照規(guī)定 沒有通行證就沒有航班
[02:18.784]固執(zhí)的我不知道如何 對固執(zhí)的我負(fù) 責(zé)
[02:22.270]一直以來都在被愛我的人守護(hù) 著
[02:25.527]最不想聽到虛假客氣的夸贊和祝 賀
[02:28.771]"那你到底病的多重才會選擇這條路呢"
[02:32.016]我也在學(xué)習(xí) 我也在創(chuàng)作
[02:34.028]我也每天幻想未來幻想到忘我
[02:35.533]思緒在爭奪 我應(yīng)該能撐過
[02:37.030]撐到所有人都承認(rèn)放我通過
[02:38.783]前途和學(xué)業(yè)都可以不要
[02:40.280]好心和建議都開始無效
[02:42.038]不就是想和別人不一樣 自導(dǎo)自演的劇情俗套
[02:45.275]趁虛而入的安逸和期待 都是讓人上癮 的毒藥
[02:48.516]自以為是的販賣者 逼著我全部都服掉
[02:52.020]黑怕不像那些女孩將我拒之門外
[02:55.271]黑怕不像那些體系只能取之人脈
[02:58.530]I got go I got so fking close 多遠(yuǎn)能看到成敗
[03:01.782]就讓黑怕成為 生命不再重回 my rose 獨(dú)一無二的存在
[03:05.267]這個瞬間 不想再被關(guān)在誰的期待里面
[03:08.520]得不到天賦的青睞 那就 固執(zhí)己見的重復(fù)幾遍
[03:11.770]just last breath reserve for em不在乎where is my底線
[03:14.775]找到了自己的星脈 瀕死的感覺希望永遠(yuǎn)不用再體驗(yàn)
[03:18.525]那你聽見 這首歌就代表我已經(jīng)走的遠(yuǎn)了
[03:21.530]走的太遠(yuǎn)不能回頭 我已經(jīng)沒得選了
[03:25.016]身上帶的都是未經(jīng)品 醉行已無法緩和
[03:28.535]我也根本沒有信心 這會不會是我人生的轉(zhuǎn)折
[03:32.516]湯米?謝爾比:
[03:32.787]“I nearly got fking everything. ”
[03:59.077] 錄音 : 巴得Bud/純牛奶Psionic milk