[00:15.556]Please don't see just a boy caught up in dreams and fantasies
[00:19.835]別看著我 這只是一個(gè)男孩在夢(mèng)與幻想中執(zhí)迷
[00:27.564]Please see me reaching out for someone I can see
[00:32.700]要看就看吧 看我伸出臂膀去試圖接近遙不可及的你
[00:37.899]Take my hand let's see where we wake up tomorrow
[00:43.028]握緊我手 別在意明天我們會(huì)夢(mèng)醒何處
[00:43.852]Best laid plans sometimes it's just a one night stand
[00:48.949]左思右想的盤(pán)算有時(shí)也抵不過(guò)你我的一夜相伴
[00:50.004]I'd be damned Cupid's demanding back his arrow
[00:54.742]愛(ài)神收回神箭 我也將失去你
[00:55.763]So let's get drunk on our tears and
[00:58.919]那不如就讓我們?cè)跍I光粼粼里長(zhǎng)醉不醒
[01:02.804]God, tell us the reason youth is wasted on the young
[01:08.492]上帝啊 為何年華總在年少虛度中流走 請(qǐng)告知緣由
[01:10.403]It's hunting season and the lambs are on the run
[01:15.436]就像狩獵季節(jié)里 為生存奔逃的羊群
[01:16.356]Searching for meaning
[01:19.148]尋找著生命的意義
[01:19.772]But are we all lost stars, trying to light up the dark?
[01:27.108]而我們也都是迷失在璀璨夢(mèng)境中的星星 一直在驅(qū)散著黑暗點(diǎn)亮生命
[01:32.571]Who are we? Just a spec of dust within the galaxy
[01:39.676]浩瀚銀河之中的小小塵埃 有何存在的意義
[01:43.133]Woe is me if we're not careful turns into reality
[01:50.171]而如若不小心輸給現(xiàn)實(shí)失去你 那我也會(huì)是塵埃中的一粒
[01:54.124]Don't you dare let all these memories bring you sorrow
[02:00.181]即便如此 也別讓從前的美好回憶只帶給你傷痛嘆息
[02:00.870]Yesterday I saw a lion kiss a deer
[02:04.779]昨夜雄獅親吻小鹿的一幕出現(xiàn)在我夢(mèng)里
[02:06.131]Turn the page maybe we'll find a brand new ending
[02:10.973]所以也許翻得過(guò)這一頁(yè) 我們會(huì)有不一樣的全新結(jié)局
[02:13.012]Where we're dancing in our tears and
[02:16.924]在那個(gè)結(jié)局里 我們含淚擁舞 不再分離
[02:19.228]God, tell us the reason youth is wasted on the young
[02:25.877]上帝啊 為何時(shí)光總被年少的虛妄辜負(fù)
[02:27.452]It's hunting season and the lambs are on the run
[02:31.436]在這狩獵季節(jié)里 我們?nèi)珞@慌奔逃的羊群
[02:32.916]Searching for meaning
[02:36.076]尋找著生命和愛(ài)情的意義
[02:36.668]But are we all lost stars, trying to light up the dark?
[02:40.979]是否我們都只是迷失在暗淡天際里的星星 試圖驅(qū)散黑暗 點(diǎn)亮彼此的生命
[02:47.494]and I thought I saw you out there crying
[02:52.492]恍惚中我以為看到你在無(wú)助的哭泣
[02:55.291]and I thought I heard you call my name
[02:59.859]恍惚中我以為聽(tīng)到你在嗚咽著呼喚我名
[03:01.043]and I thought I heard you out there crying
[03:04.308]腦海中似乎浮現(xiàn)你失聲痛哭的背影
[03:05.788]Just the same
[03:08.020]一如往昔
[03:11.347]God,give us the reason youth is wasted on the young
[03:18.884]上帝啊 究竟為什么 青春總在年少無(wú)知的虛妄里蹉跎
[03:20.989]It's hunting season and the lambs are on the run
[03:25.068]在這殘酷的狩獵季節(jié)里 我們?nèi)珞@慌奔散的羊群
[03:26.516]Searching for meaning
[03:29.539]尋找著生命和愛(ài)情的意義
[03:30.459]But are we all lost stars trying to light up the dark?
[03:37.236]是否我們都只是迷途的星星 試圖驅(qū)散黑暗點(diǎn)亮生命
[03:40.860]And I thought I saw you out there crying
[03:44.244]恍惚中我以為看到你在無(wú)助的哭泣
[03:45.828]And I thought I heard you call my name
[03:46.284]恍惚中我以為聽(tīng)到你在哭喊著呼喚我名
[03:46.982]And I thought I heard you out there crying
[03:48.559]腦海中似乎浮現(xiàn)起你失聲痛哭的背影
[03:48.987]But are we all lost stars, trying to light up the dark?
[03:55.468]但我們都變成了迷途的星星 孤獨(dú)面對(duì)著黑暗 點(diǎn)亮生命