ロミオとシンデレラ歌詞

私の戀を悲劇のジュリエットにしないで(別把我的戀愛當作悲劇的茱麗葉)
ここから連れ出して…(將我從這裡帶走吧...)
そんな気分よ(就是這樣的感覺喔)
ロミオとシンデレラ
唄:初音ミク
パパとママにおやすみなさい(向爸爸和媽媽說聲晚安)
せいぜい いい夢をみなさい(你們就好好地 去做個美夢吧)
大人はもう寢る時間よ(已經是大人該睡覺的時間了喔)
咽返る魅惑のキャラメル(那嗆人的魅惑牛奶糖)
恥じらいの素足をからめる(綑綁住令人害羞的赤裸雙足)
今夜はどこまでいけるの?(今晚究竟能到達何處呢)
噛みつかないで(不要用咬的嘛)
優(yōu)しくして(請溫柔的對待我)
苦いものはまだ嫌いなの(還是不喜歡苦澀的東西?。?br/>ママの作るお菓子ばかり食べたせいね(因為老是吃媽媽做的點心吧)
知らないことがあるのならば(如果有不清楚的事情的話)
知りたいと思う 普通でしょ?(會想要去了解 這是很正常的吧?)
全部見せてよ(讓我看看你的全部)
あなたにならば見せてあげる私の…(如果是你的話就讓你看看我的...)
B--------------
ずっと戀しくてシンデレラ(一直渴望戀愛的仙杜瑞拉)
制服だけで駆けていくわ(就只穿著制服飛奔而去)
魔法よ時間を止めてよ(魔法啊將時間停止吧)
悪い人に 邪魔されちゃうわ(不然會被壞人給打擾呢)
逃げ出したいのジュリエット(想要逃離出去的茱麗葉)
でもその名前で呼ばないで(但是別用那個名字喊我喔)
そうよね 結ばれなくちゃね(就是說啊 不緊緊繫在一起是不行的)
そうじゃないと楽しくないわ(不這樣的話就不快樂了?。?br/>ねえ 私と生きてくれる?(吶 和我一起生活吧?)
背伸びをした長いマスカラ(塗上捲翹眼睫毛的睫毛膏)
いい子になるよきっと明日から(從明天開始就會當個好孩子的)
今だけ私を許して(只有現在就原諒我吧)
黒いレースの境界線(黑色蕾絲的邊界線)
守る人は今日はいません(守衛(wèi)的人現在不在喔)
越えたらどこまでいけるの?(要是跨越了又可以到達什麼地方呢?)
噛みつくほどに(到了要啃咬的程度)
痛いほどに(到了疼痛的地步)
好きになってたのは私でしょ(這麼喜歡著對方的人是我吧)
パパはでもねあなたのこと嫌いみたい(但是爸爸似乎討厭你的樣子呢)
私のためと差し出す手に(說是為了我而伸出的手裡)
握ってるそれは首輪でしょ(所握著的是項圈對吧)
連れ出してよ?。鞄译x開吧)
私のロミオ(我的羅密歐)
叱られるほど遠くへ(去那遙遠到會被責備的地方)
B----------
鐘が鳴り響くシンデレラ(聽見鐘響的仙杜瑞拉?。?br/>ガラスの靴は置いていくわ(將玻璃鞋扔下而離開了)
だからね 早く見つけてね(所以呢 快點找到喔)
悪い夢に 焦らされちゃうわ(不然 我會因為噩夢焦慮不已呢)
きっとあの子もそうだった(那個女孩子一定也是如此吧)
落としたなんて噓をついた(撒了個我弄丟了這般的謊言)
そうよね 私も同じよ(是啊 我也是一樣呢)
だってもっと愛されたいわ(因為想要更加地被愛嘛)
ほら私はここにいるよ(看哪 我就在這裡喔)
私の心そっと覗いてみませんか(要試著偷窺看看我的內心深處嗎)
欲しいものだけあふれかえっていませんか(是不是只滿溢出想要的東西呢)
まだ別腹よもっともっとぎゅっと詰め込んで(但還裝的下唷 所以把更多更多緊緊地塞進來吧)
いっそあなたの居場所までも埋めてしまおうか(乾脆連你的容身之處都填滿吧)
でもそれじゃ意味ないの(但是那樣就沒有意義了)
大きな箱より(比起大的箱子)
小さな箱に幸せはあるらしい(小箱子裡才裝有幸福的樣子)
どうしよこのままじゃ私は(怎麼辦呢再這樣下去)
あなたに嫌われちゃうわ(我會被你給討厭的)
でも私より欲張りなパパとママは今日も変わらず(但是阿 比我更貪婪的爸爸和媽媽今天也沒有改變)
そうよね 素直でいいのね(是阿 坦率是很好的呢)
落としたのは金の斧でした(掉下去的是金斧頭喔)
噓つきすぎたシンデレラ(滿口謊言的仙杜瑞拉)
オオカミに食べられたらしい(被大野狼吃掉了的樣子)
どうしようこのままじゃ私も(怎麼辦 再這樣下去總有一天)
いつかは食べられちゃうわ(我也會被大野狼吃掉的)
その前に助けに來てね(在那之前要來拯救我喔)

ロミオとシンデレラLRC歌詞

[00:01.48]私の戀を悲劇のジュリエットにしないで(別把我的戀愛當作悲劇的茱麗葉)
[00:07.78]ここから連れ出して…(將我從這裡帶走吧...)
[00:11.85]
[00:12.10]そんな気分よ(就是這樣的感覺喔)
[00:14.23]
[00:15.51]ロミオとシンデレラ
[00:18.05]唄:初音ミク
[00:21.30]
[00:23.68]
[00:24.87]パパとママにおやすみなさい(向爸爸和媽媽說聲晚安)
[00:27.56]せいぜい いい夢をみなさい(你們就好好地 去做個美夢吧)
[00:30.49]大人はもう寢る時間よ(已經是大人該睡覺的時間了喔)
[00:35.50]
[00:35.69]
[00:36.17]咽返る魅惑のキャラメル(那嗆人的魅惑牛奶糖)
[00:38.95]恥じらいの素足をからめる(綑綁住令人害羞的赤裸雙足)
[00:41.79]今夜はどこまでいけるの?(今晚究竟能到達何處呢)
[00:46.20]
[00:46.30]噛みつかないで(不要用咬的嘛)
[00:48.01]優(yōu)しくして(請溫柔的對待我)
[00:49.58]苦いものはまだ嫌いなの(還是不喜歡苦澀的東西?。?br />[00:52.26]ママの作るお菓子ばかり食べたせいね(因為老是吃媽媽做的點心吧)
[00:57.55]
[00:57.60]
[00:57.64]知らないことがあるのならば(如果有不清楚的事情的話)
[01:00.60]知りたいと思う 普通でしょ?(會想要去了解 這是很正常的吧?)
[01:03.52]全部見せてよ(讓我看看你的全部)
[01:05.35]あなたにならば見せてあげる私の…(如果是你的話就讓你看看我的...)
[01:09.61]
[01:09.78]B--------------
[01:10.47]
[01:10.98]ずっと戀しくてシンデレラ(一直渴望戀愛的仙杜瑞拉)
[01:13.39]制服だけで駆けていくわ(就只穿著制服飛奔而去)
[01:16.57]魔法よ時間を止めてよ(魔法啊將時間停止吧)
[01:19.10]悪い人に 邪魔されちゃうわ(不然會被壞人給打擾呢)
[01:22.02]
[01:22.32]逃げ出したいのジュリエット(想要逃離出去的茱麗葉)
[01:24.77]でもその名前で呼ばないで(但是別用那個名字喊我喔)
[01:27.79]そうよね 結ばれなくちゃね(就是說啊 不緊緊繫在一起是不行的)
[01:30.40]そうじゃないと楽しくないわ(不這樣的話就不快樂了?。?br />[01:33.10]
[01:33.19]ねえ 私と生きてくれる?(吶 和我一起生活吧?)
[01:38.43]
[01:48.97]
[01:50.93]背伸びをした長いマスカラ(塗上捲翹眼睫毛的睫毛膏)
[01:53.70]いい子になるよきっと明日から(從明天開始就會當個好孩子的)
[01:56.49]今だけ私を許して(只有現在就原諒我吧)
[02:00.99]
[02:01.13]
[02:02.24]黒いレースの境界線(黑色蕾絲的邊界線)
[02:04.98]守る人は今日はいません(守衛(wèi)的人現在不在喔)
[02:07.94]越えたらどこまでいけるの?(要是跨越了又可以到達什麼地方呢?)
[02:12.22]
[02:12.35]
[02:12.69]噛みつくほどに(到了要啃咬的程度)
[02:14.16]痛いほどに(到了疼痛的地步)
[02:15.55]好きになってたのは私でしょ(這麼喜歡著對方的人是我吧)
[02:18.42]パパはでもねあなたのこと嫌いみたい(但是爸爸似乎討厭你的樣子呢)
[02:23.57]
[02:23.81]私のためと差し出す手に(說是為了我而伸出的手裡)
[02:26.81]握ってるそれは首輪でしょ(所握著的是項圈對吧)
[02:29.68]連れ出してよ?。鞄译x開吧)
[02:31.38]私のロミオ(我的羅密歐)
[02:33.24]叱られるほど遠くへ(去那遙遠到會被責備的地方)
[02:36.07]
[02:36.21]B----------
[02:36.75]
[02:37.14]鐘が鳴り響くシンデレラ(聽見鐘響的仙杜瑞拉?。?br />[02:39.47]ガラスの靴は置いていくわ(將玻璃鞋扔下而離開了)
[02:42.75]だからね 早く見つけてね(所以呢 快點找到喔)
[02:45.30]悪い夢に 焦らされちゃうわ(不然 我會因為噩夢焦慮不已呢)
[02:47.83]
[02:48.09]きっとあの子もそうだった(那個女孩子一定也是如此吧)
[02:50.84]落としたなんて噓をついた(撒了個我弄丟了這般的謊言)
[02:54.08]そうよね 私も同じよ(是啊 我也是一樣呢)
[02:56.63]だってもっと愛されたいわ(因為想要更加地被愛嘛)
[02:59.25]
[02:59.50]ほら私はここにいるよ(看哪 我就在這裡喔)
[03:04.60]
[03:05.42]
[03:17.01]私の心そっと覗いてみませんか(要試著偷窺看看我的內心深處嗎)
[03:22.87]欲しいものだけあふれかえっていませんか(是不是只滿溢出想要的東西呢)
[03:28.28]まだ別腹よもっともっとぎゅっと詰め込んで(但還裝的下唷 所以把更多更多緊緊地塞進來吧)
[03:34.12]いっそあなたの居場所までも埋めてしまおうか(乾脆連你的容身之處都填滿吧)
[03:38.02]
[03:39.32]でもそれじゃ意味ないの(但是那樣就沒有意義了)
[03:43.97]
[03:44.53]大きな箱より(比起大的箱子)
[03:46.41]小さな箱に幸せはあるらしい(小箱子裡才裝有幸福的樣子)
[03:50.60]どうしよこのままじゃ私は(怎麼辦呢再這樣下去)
[03:53.50]あなたに嫌われちゃうわ(我會被你給討厭的)
[03:56.10]
[03:56.12]
[03:56.24]でも私より欲張りなパパとママは今日も変わらず(但是阿 比我更貪婪的爸爸和媽媽今天也沒有改變)
[04:01.74]そうよね 素直でいいのね(是阿 坦率是很好的呢)
[04:04.35]落としたのは金の斧でした(掉下去的是金斧頭喔)
[04:07.25]
[04:07.64]噓つきすぎたシンデレラ(滿口謊言的仙杜瑞拉)
[04:09.99]オオカミに食べられたらしい(被大野狼吃掉了的樣子)
[04:13.22]どうしようこのままじゃ私も(怎麼辦 再這樣下去總有一天)
[04:15.99]いつかは食べられちゃうわ(我也會被大野狼吃掉的)
[04:18.43]
[04:18.75]その前に助けに來てね(在那之前要來拯救我喔)
[04:23.90]
[04:25.59]

ロミオとシンデレラ歌詞,ロミオとシンデレラLRC歌詞

歌曲名:ロミオとシンデレラ  歌手:花たん  所屬專輯:《FLOWER DROPS》

作詞:  作曲:  發(fā)行公司:未知  發(fā)行時間:2011-06-29

歌曲ID:1676229  分類:FLOWER DROPS  語言:  大小:4.27 MB  時長:04:40秒  比特率:129K  評分:0.0分

介紹:《ロミオとシンデレラ》 是 花たん 演唱的歌曲,時長04分40秒,由作詞,作曲,該歌曲收錄在花たん2011年的專輯《FLOWER DROPS》之中,如果您覺得好聽的話,就把這首歌分享給您的朋友共同聆聽,一起支持歌手花たん吧!

◆ 本頁是FLOWER DROPSロミオとシンデレラFLOWER DROPSLRC歌詞下載頁面,如果您想下載ロミオとシンデレラmp3,那么就點擊  ロミオとシンデレラMp3免費下載

◆ 如果你想在線試聽這首歌曲就點擊  ロミオとシンデレラ在線試聽

◆ 如果你想了解更多歌手花たん的信息就點擊  花たん的所有歌曲  花たん的專輯  花たん的詳細資料  花たん的圖片大全

◆ ロミオとシンデレラ的永久試聽地址是//carolinestoothfairy.com/play/1676229.htm,請將九酷音樂網(carolinestoothfairy.com)告訴您的3個朋友,感謝您對九酷音樂網支持!

Copyright @2023 - 2024 carolinestoothfairy.com.All Rights Reserved.九酷音樂網 版權所有  備案號:黑ICP備2023008593號-1