[00:00.000] 作詞 : 無
[00:01.000] 作曲 : 無
[00:02.449]It was a teenage wedding, and the old folks wished them well
[00:06.200]這是年輕人的婚禮 老人們給他們祝福
[00:09.200]You could see that pierre did truly love the mademoiselle
[00:12.452]你可以看出pierre真的愛這個(gè)女孩
[00:14.950]And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell,
[00:18.449]現(xiàn)在年輕的先生和女士敲響了教堂的鐘聲
[00:20.701]"c est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell
[00:24.447]這就是生活 老人們說 你永遠(yuǎn)無法預(yù)測
[00:26.950]They furnished off an apartment with a two room roebuck sale
[00:30.699]他們用大減價(jià)的東西裝修家
[00:33.201]The coolerator was crammed with tv dinners and ginger ale,
[00:36.700]冰箱里都是快餐和酒
[00:39.198]But when pierre found work, the little money comin worked out well
[00:42.696]當(dāng)pierre找到了工作 錢派上了用場
[00:45.451]"c est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell
[00:48.698]這就是生活 老人們說 你永遠(yuǎn)無法預(yù)測
[00:51.698]They had a hi-fi phono, boy, did they let it blast
[00:54.948]他們優(yōu)格音響 整天震耳欲聾
[00:57.949]Seven hundred little records, all rock, and rhythm and jazz
[01:00.950]七百張唱片 全是搖滾 節(jié)奏感強(qiáng)的音樂 爵士樂
[01:03.699]But when the sun went down, the rapid tempo of the music fell
[01:06.950]但當(dāng)太陽下山時(shí) 音樂的節(jié)奏慢下來
[01:09.698]"c est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell
[01:13.198]這就是生活 老人們說 你永遠(yuǎn)無法預(yù)測
[01:15.946]They bought a souped-up jitney, was a cherry red 53,
[01:19.450]他們買了高性能的五三年的櫻桃紅車
[01:22.198]Drove down to new orleans to celebrate the anniversary
[01:25.449]他們開到new orleans去慶祝結(jié)婚
[01:28.200]It was there where pierre was married to the lovely mademoiselle
[01:31.445]在那里pierre和心愛的姑娘共結(jié)連理
[01:34.195]"c est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell
[01:37.699]這就是生活 老人們說 你永遠(yuǎn)無法預(yù)測
[02:04.697]They had a teenage wedding, and the old folks wished them well
[02:08.947]這是年輕人的婚禮 老人們給他們祝福
[02:10.946]You could see that pierre did truly love the mademoiselle
[02:14.448]你可以看出pierre真的愛這個(gè)女孩
[02:17.196]And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell,
[02:20.697]這是年輕人的婚禮 老人們給他們祝福
[02:22.946]"c est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell
[02:26.694]這就是生活 老人們說 你永遠(yuǎn)無法預(yù)測
[02:29.694]貢獻(xiàn)翻譯:何處無往