[00:00.000] 作詞 : 無(wú)
[00:01.000] 作曲 : 無(wú)
[00:20.401]「死にたいなんて言うなよ?!埂覆灰f(shuō)想死這種話?!?br />[00:22.901]「諦めないで生きろよ?!埂覆灰艞壚^續(xù)活下去?!?br />[00:25.145]そんな歌が正しいなんて馬鹿げてるよな。說(shuō)是那樣的歌曲才是正確的 實(shí)在有夠可笑
[00:29.401]実際自分は死んでもよくて事實(shí)上自己死了也無(wú)所謂
[00:31.651]周りが死んだら悲しくて身邊的人死去卻會(huì)感到悲傷
[00:34.651]「それが嫌だから」っていうエゴなんです。這只是稱作「因?yàn)槲也幌矚g那樣嘛」的任性。
[00:39.401]他人が生きてもどうでもよくて其他人只要活著就怎樣都好
[00:42.151]誰(shuí)かを嫌うこともファッションで厭惡著誰(shuí)也像是追隨流行般
[00:44.401]それでも「平和に生きよう」盡管如此仍說(shuō)了「安穩(wěn)地活著吧」
[00:46.901]なんて素?cái)长胜长趣扦筏绀?。還真是美妙的事啊。
[00:49.401]畫面の先では誰(shuí)かが死んで在屏幕的另一頭有誰(shuí)死了
[00:51.645]それを嘆いて誰(shuí)かが歌って哀嘆著那樣的某人歌唱著
[00:53.901]それに感化された少年が而被那歌曲所感化的少年
[00:56.150]ナイフを持って走った。手持刀子狂奔不已
[00:58.400]僕らは命に嫌われている。我們被生命厭惡著。
[01:00.900]価値観もエゴも押し付けて強(qiáng)加上了價(jià)值觀與自私的
[01:03.151]いつも誰(shuí)かを殺したい歌を那總是想去殺了誰(shuí)的歌曲
[01:05.901]簡(jiǎn)単に電波で流した。輕易地透過(guò)無(wú)線電波流瀉而出。
[01:07.901]僕らは命に嫌われている。我們被生命厭惡著。
[01:10.651]軽々しく死にたいだとか輕率地就說(shuō)出想死這種話
[01:12.901]軽々しく命を見(jiàn)てる僕らは命に嫌われている。輕率地看待生命的我們被生命厭惡著。
[01:27.711]お金がないので今日も一日中惰眠を謳歌する。謳唱著因?yàn)闆](méi)有錢所以今天也無(wú)所事事地睡過(guò)去
[01:32.461]生きる意味なんて見(jiàn)出せず、無(wú)駄を自覚して息をする。找不出活著有什么意義、自知一切都是徒勞但還是呼吸著。
[01:37.210]寂しいなんて言葉でこの傷が表せていいものか怎么能用「好寂寞」這種話把傷口顯露出來(lái)呢
[01:41.711]そんな意地ばかり抱え今日も一人ベッドに眠る懷著那樣的倔強(qiáng)今天也一個(gè)人孤獨(dú)入眠
[01:46.960]少年だった?jī)Wたちはいつか青年に変わっていく。曾是少年的我們終有一日會(huì)轉(zhuǎn)為青年。
[01:51.711]年老いていつか 枯れ葉のように誰(shuí)にも知られず朽ちていく。逐漸衰老終有一日會(huì)有如枯萎的葉 不為人所知地腐朽而去。
[01:56.461]不死身の身體を手に入れて、一生死なずに生きていく。有天得到不死的軀體、一生都不會(huì)走向死亡地活著。
[02:01.210]そんなSFを妄想してる。妄想著那般科幻的劇情
[02:05.960]自分が死んでもどうでもよくて自己就算死了也無(wú)所謂
[02:08.454]それでも周りに生きて欲しくて卻希望身邊的人們能活下去
[02:10.960]矛盾を抱えて生きてくなんて怒られてしまう。懷抱著這樣矛盾的想法活下去 會(huì)被斥責(zé)的。
[02:15.710]「正しいものは正しくいなさい?!埂刚_的事物就讓它正確地存在?!?br />[02:18.210]「死にたくないなら生きていなさい?!埂溉绻幌胨赖脑捑突钕氯?。」
[02:20.461]悲しくなるならそれでもいいなら若陷入悲傷也無(wú)所謂的話
[02:23.030]ずっと一人で笑えよ。就永遠(yuǎn)一個(gè)人笑著啊。
[02:24.780]僕らは命に嫌われている。我們被生命厭惡著。
[02:27.280]幸福の意味すらわからず、産まれた環(huán)境ばかり憎んで連幸福的意義也不明白、就只會(huì)憎恨生長(zhǎng)的環(huán)境
[02:32.280]簡(jiǎn)単に過(guò)去ばかり呪う。如此輕易地詛咒無(wú)法改變的過(guò)去。
[02:34.280]僕らは命に嫌われている。我們被生命厭惡著。
[02:37.030]さよならばかりが好きすぎて凈是把永別掛在嘴邊
[02:39.280]本當(dāng)の別れなど知らない 僕らは命に嫌われている。連真正的生死離別都不懂的我們被生命厭惡著。
[02:54.030]幸福も別れも愛(ài)情も友情も無(wú)論是幸福還是別離或是愛(ài)情抑或是友情
[02:58.530]滑稽な夢(mèng)の戯れで全部カネで買える代物。全是滑稽美夢(mèng)中的玩笑話 全是金錢買得到的東西。
[03:03.530]明日、死んでしまうかもしれない。可能明天就會(huì)迎來(lái)死亡。
[03:05.948]全て、無(wú)駄になるかもしれない。可能一切都是白費(fèi)力氣。
[03:08.199]朝も夜も春も秋も無(wú)論是早晨還是夜晚或是春天抑或是秋天
[03:10.699]変わらず誰(shuí)かがどこかで死ぬ。都一如既往地會(huì)有著誰(shuí)在哪兒死去。
[03:12.698]夢(mèng)も明日も何もいらない。夢(mèng)想也好明天也好什么都不需要。
[03:15.449]君が生きていたならそれでいい。只要你還活著的話那樣就好。
[03:17.699]そうだ。本當(dāng)はそういうことが歌いたい。啊是這樣啊。真正想唱的是這樣的歌啊。
[03:22.948]命に嫌われている。被生命厭惡著。
[03:25.198]結(jié)局いつかは死んでいく。最后總有一天會(huì)死亡。
[03:27.448]君だって僕だっていつかは枯れ葉のように朽ちてく。不管是你還是我終有一日都會(huì)有如枯萎的葉腐朽而去。
[03:31.948]それでも僕らは必死に生きて盡管如此我們還是奮力地活著
[03:34.198]命を必死に抱えて生きて奮力地?fù)肀е钕氯?br />[03:36.698]殺してあがいて笑って抱えて扼殺著 掙扎著 歡笑著 背負(fù)著
[03:39.448]生きて、生きて、生きて、生きて、生きろ?;钕氯ァ⒒钕氯?、活下去、活下去、活下去啊。