[ti:]
[ar:]
[al:]
[offset:0]
[00:12.21]Gamma Ray Burst
[00:13.98]伽馬射線暴
[00:14.37]作詞Lyricist:莫非定律MoreFeel
[00:15.12]作曲Composer:莫非定律MoreFeel
[00:18.45]編曲Arranger:莫非定律MoreFeel
[00:23.76]制作人Producer:莫非定律MoreFeel
[00:30.30]合聲編寫Choir Arrangement:莫非定律MoreFeel
[00:33.96]合聲Choir:莫非定律MoreFeel
[00:38.40]錄音工程師Recording Engineer:莫非定律MoreFeel
[00:42.15]人聲錄音室Vocal Recording Studio:莫非定律音樂工作室(MoreFeel Studio)
[00:45.48]混音工程師Mixing Engineer:李子陶
[00:47.04]母帶工程師Master Engineer:李子陶
[00:47.94]A:
[00:48.06]Time no time for addiction
[00:50.61]已經沒有時間再沉溺于幻象
[00:53.73]Don't ask me question
[00:54.51]也不要發(fā)出任何拷問
[00:56.73]The new souls party
[00:58.47]來到一場新靈魂的派對
[01:00.66]A celebration
[01:02.07]一場奪目絢爛的華麗盛宴
[01:04.76]Time to time we fall into
[01:07.23]我們時不時地淪陷在
[01:08.73]Something mystic
[01:12.48]那些綺麗神秘的景象
[01:16.77]A drop in ocean
[01:33.54]不過只是滄海一粟罷了
[01:34.23]You name it heaven
[01:34.65]你卻把它叫做夢中天堂
[01:35.31]Feel the heart it's beating
[01:37.89]感覺內心的跳動
[01:39.93]Just like it used to be
[01:41.88]就像它習以為常的那樣
[01:43.95]Your deadly poison
[01:45.63]對你來說致命危險的毒藥
[01:47.73]My medicication
[01:48.15]卻是我的治愈解藥
[01:48.81]Your science science fiction
[01:49.74]你讀過的科幻小說
[01:52.68]Science fiction
[01:54.48]科幻小說
[01:55.77]Has told you something
[01:57.69]可曾告訴你這些事
[01:58.29]That's what it's for
[01:58.92]是時候派上用場了
[01:59.94]Bring the jukebox
[02:01.68]至少帶上唱片機吧
[02:03.45]The urgent time
[02:03.93]危急時刻
[02:04.23]Unkown symphony
[02:07.32]上演一篇不為人知的交響樂章
[02:08.16]B:
[02:08.78]We play music low and high
[02:11.76]我們放著音樂讓它時高時低
[02:13.44]We keep dancing day and night
[02:14.10]我們盡情跳舞不管白晝黑夜
[02:16.08]We were meant to be the one
[02:17.43]我們注定是天選之人
[02:18.03]No lie
[02:23.46]這絕非謊言
[02:23.85]We play music low and high
[02:25.29]我們放著音樂讓它時高時低
[02:27.48]We keep dancing day and night
[02:29.76]我們盡情跳舞不管白晝黑夜
[02:31.38]We have no choice but to love
[02:34.95]除了相愛我們別無選擇
[02:35.61]Or die
[02:38.25]否則只能從此消亡
[02:46.47]C:
[02:53.70]To find a new place just by your side
[02:56.58]為了找到一個本就近在咫尺的家園
[02:57.63]To look for the silence in your eyes
[03:00.51]為了追尋那些本就藏于眼中的平靜
[03:01.62]Go gentle into that damn good night
[03:05.58]那就溫和地走進那個良夜吧
[03:06.90]Go gentle into that damn good night
[03:08.25]那就溫和地走進那個良夜吧
[03:09.42]To find a new place just by your side
[03:12.39]為了找到一個近在咫尺的家園
[03:13.38]To look for the silence in your eyes
[03:17.40]為了追尋那些就在眼前的平靜
[03:21.60]Go gentle into that damn good night
[03:30.21]那就溫和地走進那個良夜吧
[03:32.16]Go gentle into that damn good night
[03:38.07]那就溫和地走進那個良夜吧
[03:40.53]Down Down Down
[04:31.17]No time for addiction
[04:35.73]沒有時間再沉溺于幻象
[04:39.87]D:
[04:44.07]Time to time we fall into
[04:46.11]我們時不時地沉醉于
[04:49.11]Something mystic
[04:50.70]那些綺麗神秘的景象
[04:52.83]A drop in ocean
[04:54.51]不過只是滄海一粟罷了
[04:56.70]You name it heaven
[04:57.69]你卻把它叫做夢中天堂
[04:58.62]You name it heaven
[05:03.30]你卻把它叫做夢中天堂
[05:04.62]You name it heaven
[05:07.26]你卻把它叫做夢中天堂
[05:08.52]You name it heaven
[05:10.11]你卻把它叫做夢中天堂
[05:12.45]You name it heaven
[05:14.07]你卻把它叫做夢中天堂
[05:22.00]未經許可,不得翻唱或使用