[ti:星夜]
[ar:邪惡少年EB]
[al:死灰]
[by:]
[offset:0]
[00:00.00]星夜 - 邪惡少年EB
[00:03.29]Baby you understand me now
[00:07.29]
[00:10.43]If sometimes you see that I'm mad
[00:13.77]
[00:16.78]No one can always be an angel
[00:19.39]
[00:21.60]When everything goes wrong you see some bad
[00:25.33]
[00:26.40]But I'm just a soul whose intentions are good
[00:31.39]
[00:32.68]Oh lord please don't let me be misunderstood
[00:38.30]
[00:47.15]Misunderstood
[00:48.32]
[00:50.94]Don't let me be misunderstood
[00:54.64]
[00:59.79]嘴里罵著臟話的乖小孩
[01:02.01]在懷里揣著夢想的壞小孩
[01:04.52]蘇州 成都 隆德 北京 上海
[01:07.20]但我的旅程繼續(xù)向前 rap 是我的旁白
[01:09.99]和上帝設賭局我手里沒有王牌
[01:12.74]但朋友不會輸 輸了 也不會哭
[01:15.77]人生的道路本來就沒有歸途
[01:18.71]此刻的我不需要灰色的回顧
[01:21.10]從山峰到山谷 執(zhí)著并且頑固
[01:24.13]奔跑或者漫步 從不停在半路
[01:27.27]一路向北 不回歸
[01:29.72]既然生了翅膀 我怎能不會飛
[01:32.48]
[01:33.20]再一次起飛
[01:35.05]我是21 世紀的伊卡洛斯不后退
[01:38.06]
[01:38.77]向著注定的下墜
[01:40.64]向著永遠的光和熱
[01:42.30]直到我的每片羽毛全都燃盡
[01:44.25]成為死灰 成為死灰
[01:46.73]成為死灰
[01:47.87]
[02:06.18]I leave no trace of wings in the air
[02:07.74]
[02:08.56]But I am glad I have had my flight
[02:10.16]
[02:11.57]天空不留我的痕跡
[02:12.87]
[02:13.53]但我已經(jīng)飛過