[00:00.000] 作詞 : KT--beng
[00:01.000] 作曲 : KT--beng
[00:06.099]《感》
[00:06.854]作曲 Sarcastic Sounds
[00:07.102]作詞 KT--beng
[00:14.227]編曲 Sarcastic Sounds
[00:16.237]混音/母帶 Rebellious
[00:17.730]hook
[00:18.485]I don't sleep cause when i do
[00:18.977]我不去睡覺, 因?yàn)槊慨?dāng)我入睡
[00:21.223]All my dreanms are dreams of you
[00:22.728]我的夢(mèng)境里都是你
[00:24.478]And in yours you say
[00:24.975]你說在你的夢(mèng)中
[00:26.479]Your teeth are falling out
[00:27.232]你夢(mèng)到你的牙齒都脫落了(一方面代表著失去重要的人, 另一方面, 根據(jù)弗洛伊德的說法,代表著對(duì)性的焦慮和壓抑)
[00:30.490]I don't sleep cause when i do
[00:31.228]我不就去睡覺,每當(dāng)我入睡
[00:33.238]All my dreanms are dreams of you
[00:34.721]我的所有夢(mèng)境都與你有關(guān)
[00:35.982]And in yours you say
[00:36.473]你說在你的夢(mèng)中
[00:38.225]Your teeth are falling out
[00:38.483]你夢(mèng)到你的牙齒都脫落
[00:41.728]verse
[00:42.986]悠長(zhǎng)夜晚搭配上兩三點(diǎn)愁緒
[00:44.978]總在想生活如何選擇 從果敢變成猶豫
[00:48.478]你應(yīng)該怎么決定 未來的自己和生活
[00:51.740]而我選擇了不斷書寫 而不是與世爭(zhēng)奪
[00:54.726]應(yīng)該為了夢(mèng) 為了光 不斷向前走
[00:57.723]到舞臺(tái)大聲演唱
[00:58.973]不再看自己出丑
[01:00.735]生活本是場(chǎng)考驗(yàn) 從稚嫩到老練
[01:03.742]只有更加矯健
[01:04.480]才能趕走那些攔路狗
[01:06.491]從陌生到達(dá)熟悉
[01:07.741]人必經(jīng)歷的段段過程
[01:09.736]不懂教悌禮義廉恥
[01:10.996]先別著急去學(xué)做人
[01:12.744]我不過有感而發(fā) 可面對(duì)太多屏障
[01:15.356]不大習(xí)慣 我所討厭的樣子自己卻變成那樣
[01:18.611]原來我嫌棄名利 如今變得卑躬屈膝
[01:21.608]我不想活得平庸 更不想?yún)拹鹤约?br />[01:24.618]多么矛盾的個(gè)體以及自己矛盾的闡述
[01:27.607]漸漸我唱的不是說唱 而是一種感悟
[01:30.109]hook
[01:30.616]I don't sleep cause when i do
[01:30.864]我不去睡覺, 因?yàn)槊慨?dāng)我入睡
[01:32.604]All my dreanms are dreams of you
[01:33.114]我的夢(mèng)境里都是你
[01:36.119]And in yours you say
[01:36.119]你說在你的夢(mèng)中
[01:38.119]Your teeth are falling out
[01:38.613]你夢(mèng)到你的牙齒都脫落了(一方面代表著失去重要的人, 另一方面, 根據(jù)弗洛伊德的說法,代表著對(duì)性的焦慮和壓抑)
[01:41.870]I don't sleep cause when i do
[01:42.362]我不去睡覺,每當(dāng)我入睡
[01:44.598]All my dreanms are dreams of you
[01:45.362]我的所有夢(mèng)境都與你有關(guān)
[01:47.854]And in yours you say
[01:48.609]你說在你的夢(mèng)中
[01:49.606]Your teeth are falling out
[01:50.608]你夢(mèng)到你的牙齒都脫落了
[01:53.617]verse
[01:54.617]身邊總有太多質(zhì)疑 讓你產(chǎn)生焦慮
[01:57.367]交易著太多噱頭 總在邊緣地帶刺探
[02:00.601]他們總在挖苦諷刺:
[02:01.869]“好好讀書別玩啥說唱!”
[02:03.108]“你不好好看看自己,寫的那些到底有多爛!”
[02:06.352]我眼神總在閃躲 不敢與他們相遇
[02:09.361]還沒邁步就退出豈不是將所有選擇否定
[02:12.102]很慶幸 很幸運(yùn)
[02:13.707]自己一直堅(jiān)持? 沒變
[02:15.198]很感動(dòng)我寫的每一首都能讓你聽見
[02:18.195]落魄過
[02:18.950]犯過錯(cuò)
[02:19.956]也闖下好多禍
[02:20.946]曾經(jīng)的懦弱變成了現(xiàn)在你看到的灑脫
[02:23.953]不用你告訴我怎么做
[02:25.705]不用你教我怎么活
[02:27.197]在應(yīng)該承受的年紀(jì)那就不要害怕墮落
[02:29.952]不要沉默
[02:30.949]何必在荒亂之中找尋鼓勵(lì)
[02:33.196]燕雀安知鴻鵠之志
[02:34.454]只看斷的羽翼
[02:36.193]總有一天找到自己所向往的方向
[02:38.948]在鬧市或者原野 都能散發(fā)自己的光亮
[02:41.696]hook
[02:41.947]I don't sleep cause when i do
[02:42.953]我不去睡覺, 因?yàn)槊慨?dāng)我入睡
[02:44.458]All my dreanms are dreams of you
[02:45.708]我的夢(mèng)境里都是你
[02:47.189]And in yours you say
[02:48.198]你說在你的夢(mèng)中
[02:49.200]Your teeth are falling out
[02:50.209]你夢(mèng)到你的牙齒都脫落了(一方面代表著失去重要的人, 另一方面, 根據(jù)弗洛伊德的說法,代表著對(duì)性的焦慮和壓抑)
[02:53.210]I don't sleep cause when i do
[02:54.197]我不去睡覺,每當(dāng)我入睡
[02:56.197]All my dreanms are dreams of you
[02:56.951]我的所有夢(mèng)境都與你有關(guān)
[02:59.453]And in yours you say
[03:00.196]你說在你的夢(mèng)中
[03:02.697]Your teeth are falling out
[03:03.451]你夢(mèng)到你的牙齒都脫落了