作曲 : Berlin Psycho Nurses(柏林護(hù)士)
作詞 : Berlin Psycho Nurses(柏林護(hù)士)
She said: “I’ll always be the same just keep faith in me.”
她說:“我永遠(yuǎn)都不會(huì)變的,相信我吧?!?br />I replied: “Everyone will change including the one you just slept with.”
我回她:“包括你剛剛睡的那個(gè)人在內(nèi),每個(gè)人都會(huì)變。”
After a while I saw her tears flickering in her eyes,
過了一會(huì)兒我發(fā)現(xiàn)她眼眶中浮現(xiàn)出了閃爍的眼淚
yet I turned my back on with a hesitation of a century left behind.
然而我猶豫了將近一個(gè)世紀(jì)還是轉(zhuǎn)身離開
I don’t believe, I don’t believe. I don’t believe. I don’t believe.
我不相信,我不相信,我不相信,我不相信
I don’t believe. I don’t believe. I don’t believe. I don’t believe.
我不相信,我不相信,我不相信,我不相信
I don’t believe. I don’t believe. I don’t believe. I don’t believe.
我不相信,我不相信,我不相信,我不相信
I don’t believe. I don’t believe. I don’t believe. I don’t believe.
我不相信,我不相信,我不相信,我不相信
I don’t believe cos all your premises have led to ****,
我不相信因?yàn)槟闼械某兄Z都跟放了個(gè)屁沒區(qū)別
I don’t believe cos all your premises have led to ****.
我不相信因?yàn)槟闼械氖难远枷袷且慧绯艄肥?br />I promise a full percentage happiness of a life.
我保證我會(huì)擁有一個(gè)百分百開心的人生
And this warm gun I failed to hold, shot us from the back.
我沒能成功控制住這把槍管還冒熱氣的槍 對著我們的背后開了槍
It blew a giant hole, upon our imaginary starship.
這炸了個(gè)很大的洞 大的像是我們想像中的宇宙飛船
I couldn’t agree more there just painstakingly lies hided inside the terracotta shell.
我只覺得在這個(gè)赤紅色的子彈里 全都是刻苦銘心的謊言
I don’t believe, I don’t believe, I don’t believe.
我才不信,我才不信,我才不信
I don’t believe cos all your promises they ended in hell,
我才不信只是因?yàn)槟隳切┏兄Z 因?yàn)樗言诘鬲z里結(jié)束
I don’t believe cos all your promises they ended in hell.
我才不信只是因?yàn)槟隳切┏兄Z 因?yàn)榧词瓜铝说鬲z他們也不會(huì)生效
Holding a glass of champagne, you talked about your patisserie dream.
手握一杯香檳, 你開始談起你的蛋糕店的夢想
I said: “Little moon share, you are so amazing.”
我說:“小月光(?存疑,應(yīng)該是女生的愛稱) 你真的是太棒了
Soon you tell me made a house of chocolate and smiled to me, said: “Wanna try it? Come find me in Paris.”
很快你告訴我你要做一間用巧克力做的房子然后 微笑著對我說:“想試試嗎?來巴黎找我吧?!?br />But I don’t believe in Paris,
但是我不相信是在巴黎
As I flew to Paris,
在我飛往巴黎的時(shí)候
There’s nobody else in Paris.
巴黎空無一人
Stuck in Paris, stuck in Paris.
我深陷于巴黎之中,無法脫困
Stuck in Paris, stuck in Paris.
我迷失在巴黎之中,無法離去