本場(chǎng)演出錄制于2015年5月4日于上海東方藝術(shù)中心。尋找村上春樹--宋思衡多媒體鋼琴音樂會(huì)是一臺(tái)用視覺和音樂結(jié)合的方式來呈現(xiàn)對(duì)村上春樹文學(xué)作品的讀后感,特別是小說中那些各式各樣的人物的形象以及意像。

村上小說的中文翻譯家林少華先生在觀看演出后有過如下一段講演:人總是在不應(yīng)該出現(xiàn)的地方出現(xiàn),原諒我唐突的講上兩句。我有個(gè)想法,不知道對(duì)還是不對(duì)。我總是以為,在我們這個(gè)大體相信無神論或缺少宗教情懷的國家,能夠真正安頓、撫慰和搖撼我們靈魂的,不是權(quán)威,不是體制,更不是鈔票、豪宅和美女。那么,是什么呢?我想在很多時(shí)候,應(yīng)該是藝術(shù)。而音樂是除了詩歌以外,最接近神,接近靈魂的一種藝術(shù)形式。可以說音樂是接受神啟或者天啟的產(chǎn)物,或者莫如說,沒有神啟的音樂也不會(huì)是真正關(guān)乎靈魂的音樂。

眾所周知,村上春樹的文學(xué)作品富于詩意和神啟色彩,不妨說是詩意和神啟的結(jié)晶。在這個(gè)意義上,宋思衡先生,(他比我年紀(jì)小,我不妨稱之為思衡君。)思衡君用音樂和多媒體音樂會(huì)這一形式尋找村上春樹,的確是個(gè)有益的,富有啟示性的嘗試。實(shí)際上,在我聽來他也取得了可喜可賀的成功。尤其他的鋼琴演奏,借用挪威的森林里村上描寫玲子彈吉他的說法:“或悠揚(yáng)婉轉(zhuǎn),或神采飛揚(yáng),或惆悵百遣,或一擲千金。”,成功地拉近了我們與神、與上天的距離,同時(shí)使我們加深了對(duì)村上春樹作品的理解和感悟。在此作為譯者也好,作為聽者之一也好,我要對(duì)思衡君致以敬意和表示感謝,祝賀他演出成功,并祝他繼續(xù)成功。我用中文翻譯了村上春樹,思衡君用鋼琴翻譯了村上春樹。同樣是翻譯家,思衡君比我翻譯得高明得多,簡直出神入化,電光火石,來去無蹤。我要再次向他表示祝賀!

"/>

你所在的位置 > 九酷音樂網(wǎng) > 宋思衡歌曲 > 尋找村上春樹-宋思衡多媒體鋼琴音樂會(huì)

尋找村上春樹-宋思衡多媒體鋼琴音樂會(huì)

歌手:宋思衡歌曲

發(fā)行公司:上海星外星文化傳播有限公司

歌曲數(shù)量:3

發(fā)行時(shí)間:2021-03-01 00:00:00

尋找村上春樹-宋思衡多媒體鋼琴音樂會(huì)

專輯簡介:

本場(chǎng)演出錄制于2015年5月4日于上海東方藝術(shù)中心。尋找村上春樹--宋思衡多媒體鋼琴音樂會(huì)是一臺(tái)用視覺和音樂結(jié)合的方式來呈現(xiàn)對(duì)村上春樹文學(xué)作品的讀后感,特別是小說中那些各式各樣的人物的形象以及更多>

本場(chǎng)演出錄制于2015年5月4日于上海東方藝術(shù)中心。尋找村上春樹--宋思衡多媒體鋼琴音樂會(huì)是一臺(tái)用視覺和音樂結(jié)合的方式來呈現(xiàn)對(duì)村上春樹文學(xué)作品的讀后感,特別是小說中那些各式各樣的人物的形象以及意像。

村上小說的中文翻譯家林少華先生在觀看演出后有過如下一段講演:人總是在不應(yīng)該出現(xiàn)的地方出現(xiàn),原諒我唐突的講上兩句。我有個(gè)想法,不知道對(duì)還是不對(duì)。我總是以為,在我們這個(gè)大體相信無神論或缺少宗教情懷的國家,能夠真正安頓、撫慰和搖撼我們靈魂的,不是權(quán)威,不是體制,更不是鈔票、豪宅和美女。那么,是什么呢?我想在很多時(shí)候,應(yīng)該是藝術(shù)。而音樂是除了詩歌以外,最接近神,接近靈魂的一種藝術(shù)形式??梢哉f音樂是接受神啟或者天啟的產(chǎn)物,或者莫如說,沒有神啟的音樂也不會(huì)是真正關(guān)乎靈魂的音樂。

眾所周知,村上春樹的文學(xué)作品富于詩意和神啟色彩,不妨說是詩意和神啟的結(jié)晶。在這個(gè)意義上,宋思衡先生,(他比我年紀(jì)小,我不妨稱之為思衡君。)思衡君用音樂和多媒體音樂會(huì)這一形式尋找村上春樹,的確是個(gè)有益的,富有啟示性的嘗試。實(shí)際上,在我聽來他也取得了可喜可賀的成功。尤其他的鋼琴演奏,借用挪威的森林里村上描寫玲子彈吉他的說法:“或悠揚(yáng)婉轉(zhuǎn),或神采飛揚(yáng),或惆悵百遣,或一擲千金?!保晒Φ乩宋覀兣c神、與上天的距離,同時(shí)使我們加深了對(duì)村上春樹作品的理解和感悟。在此作為譯者也好,作為聽者之一也好,我要對(duì)思衡君致以敬意和表示感謝,祝賀他演出成功,并祝他繼續(xù)成功。我用中文翻譯了村上春樹,思衡君用鋼琴翻譯了村上春樹。同樣是翻譯家,思衡君比我翻譯得高明得多,簡直出神入化,電光火石,來去無蹤。我要再次向他表示祝賀!