名為精選,實(shí)際上是“新瓶”裝“舊酒”,用現(xiàn)在的技術(shù)手段重新錄制了二十首歌。有些歌原封未動(dòng),有些歌做了微調(diào),有那么一兩首歌面目全非……有心的聽眾當(dāng)然一耳就能聽出來(lái)。
舊事重提,昔日重現(xiàn),有些歌今天聽來(lái)依然讓我們自豪,有些歌仿佛扇自己一大耳光,有些歌簡(jiǎn)直不忍卒聽……無(wú)論如何,當(dāng)年的心跡已渺不可聞。
精選集取名《昔日我曾蒼老》,摘自迪倫名句“昔日我曾蒼老,而今風(fēng)華正茂”,中文名取上句,英文名取下句,順便致敬一下這個(gè)橫跨兩個(gè)世紀(jì)的酷老頭。
有看客問(wèn)“是不是太矯情了?”,我挑釁性的回答是:如今會(huì)“矯情”的人也屬稀有品種。
"/>專輯簡(jiǎn)介:
名為精選,實(shí)際上是“新瓶”裝“舊酒”,用現(xiàn)在的技術(shù)手段重新錄制了二十首歌。有些歌原封未動(dòng),有些歌做了微調(diào),有那么一兩首歌面目全非……有心的聽眾當(dāng)然一耳就能聽出來(lái)。
舊事重提,昔更多>
名為精選,實(shí)際上是“新瓶”裝“舊酒”,用現(xiàn)在的技術(shù)手段重新錄制了二十首歌。有些歌原封未動(dòng),有些歌做了微調(diào),有那么一兩首歌面目全非……有心的聽眾當(dāng)然一耳就能聽出來(lái)。
舊事重提,昔日重現(xiàn),有些歌今天聽來(lái)依然讓我們自豪,有些歌仿佛扇自己一大耳光,有些歌簡(jiǎn)直不忍卒聽……無(wú)論如何,當(dāng)年的心跡已渺不可聞。
精選集取名《昔日我曾蒼老》,摘自迪倫名句“昔日我曾蒼老,而今風(fēng)華正茂”,中文名取上句,英文名取下句,順便致敬一下這個(gè)橫跨兩個(gè)世紀(jì)的酷老頭。
有看客問(wèn)“是不是太矯情了?”,我挑釁性的回答是:如今會(huì)“矯情”的人也屬稀有品種。