專輯簡(jiǎn)介: 鄭怡給我留下印象,并非在滾石公司“金韻民歌系列”的專輯中,卻是于“木吉它作品全集”的客串合聲里。那張以獨(dú)特的紙皮材質(zhì)做包裝封套的CD文案中這樣寫道:“橋:木吉它與民歌好手鄭怡并肩合唱,空前絕后值得把握更多>
鄭怡給我留下印象,并非在滾石公司“金韻民歌系列”的專輯中,卻是于“木吉它作品全集”的客串合聲里。那張以獨(dú)特的紙皮材質(zhì)做包裝封套的CD文案中這樣寫道:“橋:木吉它與民歌好手鄭怡并肩合唱,空前絕后值得把握”(“橋”是該專輯中一首歌的名字)。打開音響,我在CD機(jī)上按下這支推薦曲目的編號(hào)。怎么說(shuō)呢?那美妙的聽覺感受在最初的一瞬間曾讓我暗嘆語(yǔ)言表述的無(wú)力。不過(guò)還好,無(wú)數(shù)聯(lián)想比喻也就那么一愣神兒的功夫便開始在