[ti:卒業まで、あと少し] [ar:GLAY] [al:UNITY ROOTS & FAMILY,AWAY] [by:] [offset:500] [00:01.56]written & compose by TAKURO [00:06.10]arranged by GLAY & MASAHIDE SAKUMA [00:10.80] [00:12.31]借りたままの辞書のページに [00:17.58]あなたからの 時を超えた優しさを見た [00:24.22]“How are you feeling? 大丈夫?” [00:30.57]くせのある懐かしい文字 [00:34.50] [00:36.71]今、それぞれにそれぞれの場所で [00:42.56]口唇を噛みしめて みんな走ってるだろう [00:48.76]How are you, friend? [00:51.19]あの日から会う機会もないけれど [03:52.15][00:59.07] [03:52.28][01:00.16]胸を焦がす季節は流れ [03:58.44][01:06.80]はぐれた人ごみを背に [04:04.23][01:13.45]笑顔はあの頃のままじゃなくても [04:11.35][01:20.20]もう少し友と呼ばせて… [01:26.98] [01:58.39]卒業まで慣れたこの道で [02:04.32]果たされない約束ばかりを [02:09.06]数えていたね [02:10.64]How are you, darlin‘? [02:13.07]僕たちは何を願い 泣いてたろう? [02:21.52] [02:21.87]ねぇ あれからどれだけの風に [02:28.84]かすれた僕たちの声 [02:34.75]どれほど強く望んだことも [02:41.95]叶わぬ夢だと笑った [02:48.75] [02:49.04]汗を吸ったグラウンドの上 [02:55.28]背なを照らす太陽が燃えている [03:06.21] [03:26.59][優しさからはぐれそうな時、答えをあせらないで]と [03:40.21]日付けは遠い過去、夢見る頃、過ぎ去りし日々の故郷(マチ)から [04:16.41] [04:17.71]もう少し友と呼ばせて… [04:24.10] [04:38.05]終わる [04:43.59] 中文大意: 在借来字典的页面上 看见你超越时空的温柔 “HOW ARE YOU FEELING?你好吗?” 你有个性而令人怀念的笔迹 现在我们或许在各自不同的地方 咬紧牙关为生活奔波 HOW ARE YOU,FRIEND? 虽然 从那时起就再也没有机会碰面 把令人焦躁的季节和拥挤的人潮都抛在脑后 即使笑容已不复往昔 至少还能以朋友相称 在毕业前走惯了的路上 细数往昔无尽的约定 HOW ARE YOU, DARLING? 我们是为了祈求什么而落下眼泪 嘿 从那时起我们多少次在风中声嘶力竭 又因为多少强烈是期望化成无法实现的梦想而笑 在吸满了汗水的球场上 投射在背上的阳光仿佛在燃烧着 “当温柔远离时 请别急着找答案” 遥远的过去 做梦的时光 逝去岁月里的故乡 这么说着 把令人焦躁的季节和拥挤的人潮都抛在脑后 即使笑容已不复往昔 至少还能以朋友相称 至少还能以朋友相称