[00:00.000] 作词 : 164 [00:01.000] 作曲 : 164 [00:15.184]僕がずっと前から 思ってる事を話そうか [00:15.184]说说我很久前就在想著的事吧 [00:22.185]友達に戻れたら これ以上はもう望(のぞ)まないさ [00:22.185]只要能回到朋友就别无所求了 [00:29.340]君がそれでいいなら だってそれで構(かま)わないさ [00:29.340]你认同的话我那样也没有关系 [00:35.642]说谎的我倾吐出的 相反话语的爱之歌 [00:35.642]嘘つきの僕が吐(は)いた はんたいことばの愛のうた [00:56.204]今日はこっちの地方はどしゃぶりの晴天でした [00:56.204]今天这边是倾盆大雨的晴天 [01:03.659]昨日もずっと暇(ひま)で一日満喫(いちにちまんきつ)してました [01:03.659]昨天也闲情地享受过了一天 [01:10.660]別に君のことなんて考えてなんかいないさ [01:10.660]也没有特别的在考虑你的事情 [01:17.911]いやでもちょっと本当は考えてたかもなんて [01:17.911]也许还是稍稍有想过一些吧 [01:24.901]メリーゴーランドみたいに回(まわ)る [01:24.901]旋转木马般转动著 [01:28.956]僕の頭ん中はもうグルグルさ [01:28.956]在我的头脑中转个不停 [01:35.158]この両手から零(こぼ)れそうなほど [01:35.158]快要从这双手中溢出来一般 [01:42.261]君に貰(もら)った愛はどこに捨てよう? [01:42.261]你给的爱要丢向何处才好? [01:51.167]限りのある消耗品なんて僕は [01:51.167]这些有限的消耗品之类的 [02:00.730]要らないよ [02:00.730]我不需要 [02:04.80]僕がずっと前から思ってる事を話そうか [02:04.80]说说我很久前就在想著的事吧 [02:13.635]明明看不见姿态只能感受到话语 [02:13.635]姿は見えないのに言葉だけえちゃってるんだ [02:20.501]僕が知らないことがあるだけで気が狂(くる)いそうだ [02:20.501]只因有著我不知道的事感到崩溃 [02:27.591]ぶら下(さ)がった感情が綺麗なのか汚(きたな)いのか [02:27.591]这悬吊著的感情是美丽还是污秽 [02:34.338]僕にはまだわからず捨てる宛(あ)てもないんだ [02:34.338]我还不知道应该把它弃置何处啊 [02:47.792]言葉の裏(うら)の裏が見えるまで待つからさ [02:47.792]我会等到发现那话语的最最深处时 [02:56.687]待つくらいならいいじゃないか [02:56.687]只是等待不也不错嘛 [03:02.95]進(すす)む君と止まった僕の [03:02.95]前进的你与停下的我 [03:09.851]缩不短的距离中究竟要用什么填上呢? [03:09.851]縮まらない隙(すき)を何で埋(う)めよう? [03:16.802]まだ素直(すなお)に言葉に出来ない僕は [03:16.802]还无法率直地说出来的我 [03:27.879]只是个天生的胆小鬼啊... [03:27.879]天性の弱虫さ [03:34.30]この両手から零(こぼ)れそうなほど [03:34.30]快要从这双手中溢出来般 [03:41.30]君に渡す愛を誰に譲(ゆず)ろう? [03:41.30]这份要递给你的爱该转给谁呢? [03:48.931]そんなんどこにも宛(あ)てがあるわけないだろ [03:48.931]那是我也在哪都没有找到的目标 [04:00.190]まだ待つよ [04:00.190]我还会等待著 [04:08.842]もういい [04:08.842]已经够了 [04:16.842]もういい [04:16.842]已经够了