[00:00.627] “やっぱり可愛いね”(“果然很可爱呢”) [00:06.272] 自然とこぼれた(自然流露出的真心话) [00:24.641] 暇つぶし 始めたバイト(为了消遣时间而开始打工) [00:29.892] 人気ない喫茶店(在一家没人气的咖啡厅中) [00:36.633] 飽きのこない人間観察(不厌倦的进行着人类观察) [00:41.874] いつも一人で来る子(一直一个人光顾的女孩) [00:47.500] 昨日は落ち込んでたのに(明明昨天还是那么的消沉) [00:51.579] 今日は嬉しそう(今天却满脸的开心) [00:53.915] いつものキャラメルマキアート(一如既往地点了一杯焦糖玛奇朵) [00:57.253] 写真撮って(并对着拍着照片) [00:59.877] 同い年くらいのくせに(明明感觉年纪相仿) [01:03.561] 背伸びしちゃってる君が(但却努力故作大人的你) [01:06.650] なんだか可愛くて(总觉得有点可爱) [01:12.274] 好きだった人に似てて(和曾经喜欢的人有点相似) [01:15.186] 思い出しちゃうなんて(不禁回忆起了过去) [01:18.250] 女々しすぎんだろ(也太优柔寡断了吧) [01:21.233] アルバムに閉まったろ(将它封闭在相册里) [01:24.226] 君の顔が見れない(无法正视你的脸庞) [01:27.236] 不愛想になるのは(变得冷淡的原因是因为) [01:30.614] 君が気になってるから(十分在意你的存在) [01:36.231] こんな僕を許して(请原谅这样的我吧) [01:39.566] 久しぶりに来た君は(ドキドキ)(久违来到店里的你(dokidoki) [01:42.652] 気まずそうな顔をして(ドキドキ)(脸上带着些许尴尬(dokidoki) [01:45.632] キャラメルマキアートを一つ頼んだ(点了一杯焦糖玛奇朵) [02:04.612] 「同じ学校だったなんて」(「原来我们是同一所学校呢」) [02:07.812] 君は照れながら微笑んだ(你红着脸微笑着) [02:10.755] 嬉しかったんだ(让我十分的开心) [02:13.802] またここで話せるね(又可以在此处与你聊天) [02:16.740] 好きだった人に似てて(与曾经喜欢的人有些相似) [02:19.732] でも代わりとかじゃなくて(但这并不是代替品) [02:22.824] 当たり前だろ(这是当然的吧) [02:25.779] ああ 今日も君を待ってる(啊~今天依旧在此等着你) [02:28.744] 僕のこと話したい(想和你说说关于我的事情) [02:31.737] 僕の気持ち伝えたい(想告诉你我的想法) [02:35.155] ああ君が気になってるから(啊~因为我是那么地在意你) [02:40.763] こんな僕を許して(请原谅这样的我吧) [02:56.165] “やっぱり可愛いね”(“果然很可爱呢”) [03:01.577] 自然とこぼれた(自然流露出的真心话) [03:06.811]