[00:00.000] 作词 : 无 [00:01.000] 作曲 : 无 [00:25.160]You booked the night train for a reason [00:27.169]搭上晚班的列车离去 [00:30.931]So you could sit there in this hurt [00:33.440]悲伤不断涌现 [00:36.451]Bustling crowds or silent sleepers [00:38.709]熙攘的人群和睡觉的乘客 [00:41.470]You're not sure which is worse [00:43.726]你不确定还有更糟的事情了 [00:46.488]Because I,dropped your hand while dancing [00:48.243]因为我在舞会上甩开了你的手 [00:49.747]Left you out there standing [00:50.751]你独自站在原地 [00:52.253]Crestfallen on the landing [00:53.005]低着头不知道怎么做 [00:54.510]Champagne problems [00:56.267]事情本不该如此 [00:58.776]Your mom's ring in your pocket [00:59.277]用来求婚的戒指还在口袋里 [01:00.781]My picture in your wallet [01:02.036]我的照片还在你的钱包里 [01:03.540]Your heart was glass I dropped it [01:04.291]但你的心却因我而破碎 [01:07.054]Champagne problems [01:19.095]这本是完美的计划 [01:21.605]You told your family for a reason [01:23.614]你本想隐瞒 [01:26.624]You couldn't keep it in [01:29.635]却还是讲了出来 [01:32.394]Your sister splashed out on the bottle [01:34.651]你妹妹本打开了香槟 [01:38.417]Now no one's celebrating [01:40.677]但现在却没人庆祝 [01:42.683]Dom Perignon you brought it [01:43.687]你带来了Dom Perigean [01:45.440]No crowd of friends applauded [01:46.447]现场却寂静无声 [01:48.203]Your hometown skeptics called it [01:48.953]你家乡的人在私下称这本就是 [01:51.710]Champagne problems [01:52.462]简单的小事 [01:53.466]You had a speech you're speechless [01:55.473]本该发表感言的你站在台上不知道该说什么 [01:56.476]Love slipped beyond your reaches [01:57.479]爱在你触碰前流逝 [01:59.486]And I couldn't give a reason [02:02.496]我却不知道怎么和你解释Champagne problems [02:14.796]这本是十分简单的选择 [02:16.302]Your Midas touch on the Chevy door [02:17.305]原本的信心随着车门埋进了心底 [02:18.809]November flush and your flannel cure [02:19.812]十一月过去,你终走出了悲伤 [02:21.067]This dorm was once a madhouse [02:22.070]“这房子曾是疯人院” [02:22.572]I made a joke “well it's made for me” [02:25.331]我开玩笑说“那这肯定是为我而建” [02:27.088]How evergreen our group of friends [02:28.594]我们的情谊本该是天长地久 [02:29.849]Don't think we'll say that word again [02:31.104]但现在却不能再提起 [02:33.613]And soon they'll have the nerve to deck the halls [02:34.615]很快他们又会布置那间殿堂 [02:35.869]That we once walked through [02:36.371]那间本该是我们一起走过的殿堂 [02:37.876]One for the money two for the show [02:39.130]你准备好了一切 [02:39.882]I never was ready [02:40.384]但我却没准备好面对这一切 [02:40.634]So I watch you go [02:41.889]因此你离开了我 [02:43.392]Sometimes you just don't know the answer [02:44.649]有时候你实在想不明白 [02:45.903]Til someone's on their knees and asks you [02:46.655]直到你和别人的触膝长谈 [02:48.911]She would've made such a lovely bride [02:50.418]“她本该是漂亮的新娘, [02:51.423]What a shame she's ****ed in the head [02:52.176]但是不知道她当时脑子里面在想些什么“ [02:52.677]They said. [02:54.182]你朋友惋惜地说道 [02:55.436]But you'll find the real thing instead, [02:55.938]你重新找到了另你爱的人 [02:58.196]She'll patch up your tapestry that I shred. [02:59.200]她或许会修好我撕碎的爱情 [03:00.960]And hold your hand while dancing, [03:02.212]握紧你的手 [03:03.466]Never leave you standing, [03:04.471]不再让你无措 [03:06.478]Crestfallen on the landing, [03:07.481]无措地站在原地 [03:08.738]With champagne problems. [03:10.241]轻而易举地解决这些小事 [03:11.744]Your mom's ring in your pocket [03:13.247]你母亲的戒指你准备拿出来求婚 [03:14.766]Her picture in your wallet [03:16.019]我的照片换成了她的照片 [03:17.776]And you won't remember all my [03:18.278]她会使你忘记我的那些 [03:19.534]Champagne problems [03:27.063]本该是小事的过往 [03:28.567]You won't remember all my [03:29.319]我会在你的回忆里渐渐淡去 [03:33.083]Champagne problems [03:38.855]就像是不值得一提的事情一样